Description du projet: Le soutien durable du programme « Information scientifique » de swissuniversities permettra la stabilisation et la transformation d’un projet en un service bien établi. En outre, l’infrastructure technique devra être améliorée. Ce développement ultérieur est nécessaire pour progresser dans les années à venir dans le domaine de l’interopérabilité. Enfin, d’autres sous-projets seront mis en place, pour que la plupart des manuscrits de Suisse considérés aujourd’hui comme pertinents puissent être publiés en ligne jusqu’en 2020.
Toutes les bibliothèque et les collections
Bern, Burgerbibliothek, Cod. AA 90.28
Parchemin · 1 f. · 27 x 21 cm · France · XIIe siècle
Leges Langobardorum (fragment)
Feuillet unique d’un manuscrit réalisé en France avec un extrait des Leges Langobardorum. Le fragment parvint à Berne en 1632 dans le fonds de Jacques Bongars. (mit)
Parchemin · 8 ff. · 19.5 x 11 cm · France : Micy · fin du Xe-1e moitié du XIe siècle
Priscianus : Institutiones grammaticae ; Vita Prisciani ; Seneca : Epistulae ad Lucilium (fragment)
Quatre bifolios (peut-être un cahier) d’un manuscrit de petites dimensions, qui provient de Fleury ou de Micy, comme la note du copiste (f. 5v-6r), un certain Letaldus, le suggère. Ils contiennent, à côté d’extraits d’œuvres de Priscien et de Sénèque, les Disticha Catonis et d’autres pièces. Le fragment parvint à Berne en 1632 dans le fonds de Jacques Bongars, à travers Pierre Daniel qui a copié la note du copiste dans le Cod. 450.11 de la Burgerbibliothek de Berne. (mit)
Ledit « Berner Parzival » constitue le dernier témoin textuel manuscrit daté du poème chevaleresque sur le Saint Graal de Wolfram von Eschenbach. Rédigé entre 1200 et 1210, il est également illustré. Le manuscrit a probablement été commandité en 1467 par le marchand bernois Jörg Friburger au copiste Johann Stemhein de Constance. Ce dernier a modernisé le texte de son modèle au point de vue stylistique et rédactionnel afin de l’adapter au goût d’un public urbain de la fin du Moyen-Âge. De plus, il a fourni des indications pour les illustrations, qu’un peintre a exécutées un peu plus tard en réalisant 20 dessins à la plume colorés. La suite de l’histoire de ce manuscrit qui compte aujourd’hui 180 pages est inconnue ; il doit cependant être parvenu en possession de la bibliothèque de la ville de Berne, dans les premières années du XIXème siècle, puisque sa présence y est attestée au plus tard en 1816. (mit)
Parchemin et papier · 8 + 8 + 8 + 8 ff. · A) 29.5 x 19.5-20 cm; B) 27 x 21.5 cm; C) 30.5 x 21.5 cm; D) 27 x 20 cm · A) Italie ? ; B) France ; C) France : Bourges ; D) Angleterre : Pays de Galles · A) deuxième moitié du XIe siècle ; B) première moitié du XVe siècle ; C) ca. 1465-1475 ; D) fin IXe/début Xe siècle
A) Cicero : Topica; B) Annaeus Florus : Epitome Bellorum Romanorum; Livius : Periochae; C) Juvenal : Saturae, cum glossis; D) Augustinus (Pseudo-) : Categoriae [= Paraphrasis Themistiana] (fragments)
Recueil composé de quatre parties très différentes qui arriva probablement à Berne en 1632 avec les biens de Jacques Bongars ; les parties B et C proviennent du Collège de Navarre à Paris. Tous les fragments sont enluminés au moins en partie. On trouve des parties connexes de tous ces fragments, soit pour A : Paris, BN lat. 7709, ff. 1-4 ; pour B : Paris, BN lat. 17566, ff. 1-40 ; pour C : Paris, BN lat. 17092, ff. 1-85 et pour D : Leyde, UB, Voss. Q 2 IX (f. 60). (mit)
Parchemin · 8 + 10 ff. · 27.5 x 19.5 cm ; 26.5 x 17 cm · A) France : Fleury ; B) France : est ? · A) dernier quart du IXe siècle ; B) deuxième quart du IXe siècle
A) Passiones sanctorum ; B) Isidorus : Synonyma, Differentiae (fragments)
Recueil composé de deux parties différentes qui arriva probablement à Berne en 1632 avec les biens de Jacques Bongars. La partie A provient d’un vaste recueil de vies de saints pour la liturgie de Fleury, dont beaucoup sont conservées à la Biblioteca Vaticana : Reg. lat. 274, ff. 95-102 ; Reg. lat. 318, ff. 1-79, 80-146, 147-258 ; Reg. lat. 585, ff. 13-27 ; Reg. lat. 711.II, ff. 11-18 ; 67-76. La partie B contient des fragments d’écrits grammaticaux d’Isidore et fut probablement copié à l’est de la France. (mit)
Parchemin · 8 ff. · 26 x 15.5 cm · France · première moitié du IXe siècle
Salvianus Massiliensis : Epistulae (fragment)
Unique témoin de quelques lettres de Salvien de Marseille, dont le complément est conservé à Paris, BN lat. 2174, ff. 113-115. Le fragment, non enluminé, arriva probablement à Berne en 1632 avec les biens de Jacques Bongars. (mit)
Parchemin · 14 ff. · 24.5 x 18.5 cm · France · deuxième moitié du Xe siècle
Boethius : De arithmetica (fragment)
Fragment de l’Arithmetica de Boèce, décoré de nombreuses représentations schématiques, arrivé probablement à Berne en 1632 avec les biens de Jacques Bongars. (mit)
Parchemin · 4 ff. · 31 x 22 cm · France : région de la Loire · première moitié du IXe siècle
Isidorus : De natura rerum (fragment)
Deux bifeuillets provenant d’un manuscrit d’Isidore probablement réalisé dans la région de la Loire. Le fragment contient entre autres une rose des vents soigneusement dessinée et, à la fin, des textes astronomiques, qui sont connus dans le contexte de l’Aratea comme les « Scholia Bernensia ». Ils sont arrivés à Berne en 1632 probablement avec la collection de Jacques Bongars. (mit)
Parchemin · 18 ff. · 34.5–35 x 24.5–25 cm · probablement Espagne · 2e moitié du VIIe siècle
Oribasius : Synopsis medica (fragment)
Fragment d’un manuscrit en écriture onciale avec des textes médicaux, probablement copié en Espagne, et qui rejoignit la bibliothèque de la cathédrale de Chartres, peut-être à travers l’Italie, et dont les parties restantes sont conservées à Paris, BN lat. 10233. D’après une annotation du bibliothécaire de Berne, Samuel Hortin, il est fort probable que le fragment est arrivé à Berne en 1632 avec la Bongarsiana. (mit)
Parchemin · 12 ff. · 34.5 x 24.5 cm · Königsfelden · peu avant 1331
Obituaire du monastère de Königsfelden
Le fragment provenant du monastère de Königsfelden, qui comprend seulement 12 feuillets (= 1 cahier), contient un calendrier complet (nécrologe) avec les entrées des jours de décès des membres de la famille fondatrice des Habsbourg, ainsi que du confesseur de la reine Agnès de Hongrie (Lamprecht d’Autriche), jusqu’en 1330. Après la suppression du monastère en 1528, le manuscrit passa en mains privées bernoises, et il fut donné au cours du XIXe siècle à la Stadtbibliothek de Berne. (mit)
Parchemin · 1 f. · 29 x 23.5-24 cm · France: Tours · début du IXe siècle
Biblia latina : Vulgata, recensio Alcuini (fragment)
Restes d’une bible d’Alcuin provenant du couvent dominicain de Berne qui furent utilisés vers 1495 par le relieur Johannes Vatter comme pages de garde pour divers incunables, aujourd’hui à Berne et à Soleure. Après la sécularisation du couvent en 1528, ce volume (MUE Inc. I.20) parvint en possession de la bibliothèque de Berne, peut-être à travers le legs libraire du banneret Jürg Schöni en 1534. Réunification virtuelle des fragments : [sine loco], codices restituti, cod. 5 (Biblia latina). (mit)
Artichels del 1558 (Statuts de 1558 de la commune de Bever)
Le manuscrit contient les statuts de 1558 de la commune de Bever (ff. 1r-5v). Ceux-ci ont été utilisés après 1560 comme base pour l’élaboration de nouveaux statuts, et à cette occasion les différents articles ont été en partie complétés, puis biffés, après leur copie, avec un trait à l’encre sans perte de texte toutefois. L’ébauche des nouveaux statuts a été poursuivie sur les pages restées blanches; le texte copié au propre n’est pas conservé. (dar)
Papier · 193 ff. · 19.5 x 14.5 cm · Bever · 1584-1661
Ls Artichels, u Aschantamains, & Estem, dalla Vschinaunchia da Biuer (Articles ou statuts de voisinage de Bever, 1584-1661)
Contient les statuts et les listes respectives des estimations foncières de 1584 (ff. 1-30), 1589 (ff. 33-58), 1593 (ff. 60-85), 1597 (ff. 88-115) et 1601 (ff. 117-146), parfois avec des délibérations ultérieures de la commune. Ensuite sont reportées les estimations des années 1613, 1617, 1625, 1629, 1637, 1641, 1645, 1649, 1653, 1657, 1661 (ff. 155-186), qui fournissent un panorama du développement de la situation financière de cette commune sur une durée de 70 ans. (dar)
Parchemin · 56 ff. · 20 x 14 cm · première moitié du XIIIe siècle
Collectarium cartusianum
Recueil liturgique qui contient les prières du bréviaire de l’ordre chartreux (1rCapitula, 18rTemporale, 35vSanctorale, 49vCommune Sanctorum et 51vUsus communis). Ce petit livre de prières a vraisemblablement été composé au XIIIe siècle dans un monastère chartreux de Bourgogne. Du XIIIe au XVe siècle l’ouvrage a certainement été employé dans un des monastères chartreux de la Suisse occidentale actuelle, comme la Valsainte, la Part-Dieu ou La Lance. Rédigé sur parchemin, le texte est orné de lettrines bleu et rouge. Notes et dessins dans les marges. (def)
Parchemin · 17 ff. · 18.3 x 13.5 cm · Italie (Vérone) · XVe siècle
Ordo professionis et consecrationis sanctimonialium (Vérone, Monastère de San Michele di Campagna OSB, XVe s.)
Petit livre liturgique en usage dans le monastère de San Michele di Campagna à Vérone au XVe siècle. L’ouvrage contient le rite de profession de foi et celui de consécration pratiqués lors de la prise d’habit d’une moniale bénédictine. C’est un témoignage précieux d’un rituel destiné aux femmes prononçant leurs vœux. (def)
Parchemin · [1] + 62 + [1] ff. · 19.2 x 13.5 cm · XIIIe siècle
Tancredus Bononiensis, Ordo iudiciarius
L’Ordo iudiciarius est un ouvrage de droit canon composé au début du XIIIe siècle par Tancrède de Bologne (ca. 1185-ca. 1236) : f. 60rExplicit ordo iudiciaris magistri Tancreti. Tancrède fut archidiacre et professeur à l’Université de Bologne. (def)
Papier · [15] + 238 + [27] pp. · 14 x 19 cm · 4.10.1675-10.11.1688
Rentier domestique de moy Joannes Castella bourgeois de Frybourg et Chastellain de la Ville de Gruyère
Les 14 premières pages du rentier sont des notes diverses faisant mémoire de serments ou de contrats. La page 15 constitue la page de titre du rentier domestique proprement dit : « Ici commence mon rentier domestique, cet assavoir de moÿ Joannes Castella, bourgeois de Frÿbourg et chastellain de la ville de Gruÿere, le 3me janvier 1681 ». Ce cahier consigne toutes les dépenses de Jean Castella (dépenses ordinaires comme les sangles de la selle, paiement du salaire de la sage-femme, achat de bois, etc. ainsi que des dépenses moins ordinaires), et les recettes, notamment le détail de ses rentes foncières. De même, l’auteur consigne les jugements auxquels il assiste en tant que juré ou comme caution d’autorité. Il mentionne aussi les étrennes qu’il donne ou qu’il reçoit. Le registre consigne autant les frais et revenus liés aux fonctions officielles de l’auteur que ses dépenses et recettes liées à ses activités privées. C’est une véritable somme d’histoire du quotidien d’un notable fribourgeois à Gruyère à la fin du XVIIe siècle. (def)
Registre rédigé par le notaire Michel d’Enney à la demande de Pierre de Gruyère, prieur de Broc, composé entre le 27 novembre 1565 et 20 novembre 1566. Le registre comporte les reconnaissances des biens du prieuré de Broc par localité. Le prieuré de Broc dépendait initialement de celui de Lutry, puis fut annexé par le chapitre St-Nicolas de Fribourg en 1577. (def)
Parchemin · 2 ff. · ca. (22.5) x 17.5 cm · Fulda · IXe siècle, 2e tiers
Concilium Ephesinum (fragment)
Deuxième bifolio intérieur d’un cahier, dont le bifolio central est conservé à Steinhausen (Archiv der Waldgenossenschaft B WG Steinhausen). Il s’agit des restes d’un manuscrit de Fulda du deuxième tiers du IXe siècle contenant la « Collectio Veronensis » des actes du troisième concile œcuménique d’Ephèse de 431. Le manuscrit a manifestement été utilisé comme maculature à l’époque moderne en Suisse. Il est impossible de savoir quand et comment il trouva le chemin de Fulda vers la Suisse ; toutefois comme d’autres manuscrits de Fulda, il pourrait être arrivé au cours de la première moitié du XVIe siècle comme modèle potentiel de texte pour les imprimeries bâloises. Pour la reconstitution virtuelle des fragments, voir [sine loco], codices restituti, Cod. 6, Concilium Ephesinum. (stb)
Contient la traduction en putèr (dialecte de Haute-Engadine) du drame « Die zehn Alter dieser Welt ». Il s’agit de plus ancien manuscrit connu d’un drame en rhéto-romanche. En conclusion du manuscrit figure une traduction de la chanson n° 85 de Durich Chiampel[l], bien que l’original n’ait été publié qu’en 1562, soit après la date indiquée à la fin du drame (43r-46r). A la fin du manuscrit se trouve un décalogue à peine lisible (46v). Le copiste signe bartolomeus ulderici zauarit (42v). (dec)