Manuscript Summary:A copy of Aristotle's Categoriae (Categories) and De interpretatione (On interpretation) in Latin with commentaries by Boethius, with translation into Old High German and additional commentaries by St. St. Gall monk and teacher Notker the German († 1022); written during the 11th century at the Abbey of St. Gall. In addition, the manuscript includes copies of two works by Cicero, the Topica and De optimo genere oratorum.(smu)
Standard description: Scherrer Gustav, Verzeichniss der Handschriften der Stiftsbibliothek von St. Gallen, Halle 1875, S. 276.
Show standard description
Additional description: Lohr Carolus, Aristotelica Helvetica, Scrinium Friburgense (Sonderband 6), Freiburg 1994, S. 251.
Show additional description
Additional description: Bruckner Albert, Scriptoria Medii Aevi Helvetica 3, Schreibschulen der Diözese Konstanz, St. Gallen II, Genf 1938, S. 117.
Show additional description
Online Since: 04/15/2010
St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 818
Parchment · 296 pp. · 27 x 19.2 cm · St. Gall · 11th century
Aristotle, Categoriae, De interpretatione; Cicero, Topica, De optimo genere oratorum
How to quote:
St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 818, Front cover – Aristotle, Categoriae, De interpretatione; Cicero, Topica, De optimo genere oratorum (https://www.e-codices.ch/en/list/one/csg/0818)
Scherrer Gustav, Verzeichniss der Handschriften der Stiftsbibliothek von St. Gallen, Halle 1875, S. 276.
Date of origin: s. XI
Support:
Pgm.
auf weissem dünnem Pergament.
Extent:
296 Seiten
Format: 2° min. (27 u. 18 C.)
Page layout:
Zu 23 und von S. 19 an zu 27 Zeilen. Schöner, rein gehaltener Codex.
Writing and hands:
von Mehrern gemeinschaftlich geschrieben
Decoration: mit rothen Rubriken
Contents:
S. 3-246Kategorien und Hermeneutik des Aristoteles,
lat. v. Boethius, deutsch von Notker, beides abwechselnd.
(S. 3)
>Quid sint equivoca.<Aequivoca dicuntur …
Tie sint kenammen …–…
(S. 143) dih ist toh kengesta.
(S. 143)
>Praefatiuncula in periermenias.<Aristotiles screib cathegorias …–…
(S. 246) unanda iz iro genus nemag. Explicit.
Der lat. Text öfter von dem in Opp. Boethii abweichend; die deutsche Uebersetzung stammt von Notker Labeo, laut seinem von J. Grimm aus einer Brüsselerhs. publizirten Brief an den Bischof von Sitten
Gött. Gel. Anz. 1835 p. 911. Aus dieser Hs., nicht aus No. 825 hsgg. von Graff in Abh. d. Berl. Akad. 1835 p. 267-399 und separat Berlin 1837. 4°. bei Hattemer Denkm. II, 2 p. 377-526 mit Einl. p. 375-76. aus der Hs. revidirt von Steinmeyer in Haupt's Zeitschr. XVII, p. 474-503.
S. 247-287>Incipiunt topica Ciceronis<
(nur lateinisch). Als Codex d in der zweiten Ausg. v. Orelli's Cic. benutzt.
S. 288-295>Inc. de optimo genere oratorum<
(nur lateinisch). Codex a in der 2ten Ed. Orelli, als ein ‘Codex optimus’. Siehe auch die Separatausg.:
Cicero Orator Brutus Topica De optimo gen. orat. Ope Codd. Sangall. Einsiedl. etc. ed. J. C. Orelli Turici 1830. 8°.
Die Ciceronischen Stücke sind von einem anderen Schreiber als der lat. deutsche Boëthius eingetragen; in letzterm wechselt die Hand mindestens sechsmal (vgl.
S. 111,
161,
165,
179,
202,
223
).