Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 169
Creative Commons License

Notice de Paule Hochuli Dubuis, Bibliothèque de Genève, pour e-codices 2012.

Titolo del codice: Le livre de la chasse de Gaston Phébus, comte de Foix (1331-1391).
Luogo di origine: atelier du Maître Brugeois de 1482 (voir décoration)
Datazione: ca. 1485
Segnatura precedente: Coll. Petau 170
Supporto materiale: Parchemin. Trous dans le parchemin (f. 2, 5, 8, 37, 39, 59, 70, 89, 96)
Dimensioni: gardes ant. + 104 fol. + (III-IV) gardes post.
Formato: 375 x 260 mm.
Numerazione delle pagine: Foliotation à l'encre rouge, en chiffres romains, de I à CIV (les feuillets 53, 54, 55 et 56 ne sont pas foliotés).
Composizione dei fascicoli:
  • 13 quaternions (1-8  ; 9-16  ; 17-24  ; 25-32  ; 33-40  ; 41-48  ; 49-56  ; 57-64  ; 65-72  ; 73-80  ; 81-88  ; 89-96  ; 97-104)
  • Des signes de renvoi aux fol. 18v, 20v, 21v et 22v informent le lecteur que le relieur a interverti le troisième et le quatrième bifeuillet du quaternion dans l’assemblage du cahier, avant que le manuscrit soit folioté. Ainsi, la suite du texte du f. 18v se trouve au f. 20. La suite du texte du f. 20v se trouve au f. 19. La suite du texte du f. 19v se trouve au f. 22. La suite du f. 22v. se trouve au f. 21. La suite du texte du f. 21v se trouve au f. 23.
  • 48 feuillets de protection intercalaires
Condizione: Bon
Disposizione della pagina: Justification 227/230 x 157/160 mm. (colonne : 227/230 x 70 mm) - 33 lignes par page - Réglure à l’encre rose.
Tipo di scrittura e mani: Ecriture bâtarde sur deux colonnes
Decorazione:
  • Fol 1. L'auteur du frontispice est le Maître Brugeois de 1482. Louis de Bruges, assis sur un cheval gris, est vêtu d’un manteau bleu doublé de vert. Il assiste au départ de ses veneurs accompagnés de leurs chiens. Cette peinture principale est encadrée par une série de scènes de chasse. Cet artiste a peint également le frontispice "De l'art de la chasse aux oiseaux" de Frédéric de Hohenstaufen (Bibliothèque de Genève, Ms.fr. 170). 85 vignettes historiées par les assistants du Maître brugeois de 1482 (participation éventuelle du Maître du Livre de la chasse de Philippe de Clèves et du Maître du bavardage et des mains (Hanno Wijsman, 2010, p. 580) appelé également le Maître aux mains volubiles (Hans-Colla & Schandel, p. 72). Les vignettes sont encadrées d'un filet doré, représentant cerfs, daims, chevreuils, ours, sangliers etc., et les façons de les capturer.
  • Lettres champiées
  • Lettres fourrées
  • Lettre fleuries
  • Pied-de-mouche au f. 90v.
  • Rubriques
Legatura: Ais de bois recouverts de veau brun, du XVIIᵉ siècle, de la même facture que les reliures portant les armes des Petau.
Contenuto:
Le texte ne présente aucune division en livres. Les intitulés des quatre parties dans description ci-dessous sont extraits de la transcription en français moderne de Robert et André Bossuat.
  • f. 1 : Incipit : Ou nom et en l'onneur de Dieu, createur et seigneur de toutes choses, et du benoit son filz Jhesucrist et du saint Esperit, de toute la sainte Trinité, et de la Vierge Marie, et de tous les sains et saintes qui sont en la grace de Dieu, je, Gaston, par la grace de Dieu surnommé Febus, conte de Foiz, seigneur de Bearne, qui tout mon tempz me suys delité par especial en trois choses, c'est assavoir l'une si est en armes, l'aultre est en amours, et l'autre si est en chasse
  • f. 4v-25v : des bêtes douces et des bêtes fauves (traité sur la vie de différents gibiers)
    • (f. 4v :) « Cy devise du cerf et de toute sa nature »
    • (f. 8v :) « Cy devise du rangier et de toute sa nature »
    • (f. 9 :) « Cy devise du dain et de toute sa nature »
    • (f. 10 :) « Cy devise du bouc et de toute sa nature »
    • (f. 12 :) « Cy devise du chevreul et de toute sa nature »
    • (f. 13v :) « Cy devise du lievre et de toute sa nature »
    • (f. 16 :) « Cy devise du connin et de toute sa nature »
    • (f. 16v :) « Cy devise de l’ours et de toute sa nature »
    • (f. 18v :) « Cy devise du sanglier et de toute sa nature »
    • (f. 19v :) « Cy devise du loup et de toute sa nature »
    • (f. 23v :) « Cy devise du renart et de toute sa nature »
    • (f. 24v :) « Cy devise du blareau et de toute sa nature »
    • (f. 25 :) « Cy devise du chat sauvaige et de toute sa nature »
    • (f. 25v :) « Cy devise du loutre et de toute sa nature »
  • f. 26v-43v : de la nature des chiens et de leur dressage (traité sur les chiens, leur hygiène et le chenil)
    • (f. 26v :) « Cy devise des manieres et condicions des chiens »
    • (f. 29v :) « Cy devise des maladies des chiens et de leurs curacions »
    • (f. 35 :) « Cy devise de l’alant et de toute sa nature »
    • (f. 36 :) « Cy devise du levrier et de toute sa nature »
    • (f. 38 :) «  De chien courant et de toute sa nature »
    • (f. 40 :) « Cy devise de chien doysel et de toute sa nature »
    • (f. 40v :) « Cy devise du mastin et de toute sa nature »
    • (f. 41 :) « Cy devise des manieres et condicions que doit avoir cellui qui vuelt aprendre a estre bon veneur »
    • (f. 41v :) « Cy devise comment le chiennil ou les chiens doivent demourer doit estre tenu »
    • (f. 42v :) « Cy devise comment on doit mener les chiens esbatre »
    • (f. 42v :) « Cy devise comment on doit faire et lachier toutes manieres de lacz »
    • (f. 42v :) « Cy devise comment on doit huer et corner »
    • (f. 43v :) « Cy devise comment on doit mener les chiens a faire la suitte »
  • f. 45-88 : de l’instruction des veneurs et de la chasse à courre (traité sur la chasse du cerf principalement, du sanglier et la façon dont on traque, poursuit et abat chaque animal)
    • (f. 45 :) « Cy devise comment on doit mener en queste son varlet pour aprendre a congnoistre de grant cerf par le piet »
    • (f. 46 :) « Cy devise comment on doit congnoistre grant cerf par les fumees »
    • (f. 46v :) « Cy devise comment on doit congnoistre grant cerf par les froyeiz »
    • (f. 50 :) « Cy devise comment on doit aler en queste a la veue »
    • (f. 51 :) « Cy devise comment on doit aler en queste entre les champz et la forest »
    • (f. 51 :) « Cy devise comment on doit aler en queste es jeunes tailles »
    • (f. 51 :) « Comment on doit aller en queste parmi les fors bois »
    • (f. 51v :) « Cy devise comment on doit aller en queste parmi les haultes fuscayes »
    • (f. 52v :) « Cy devise comment on doit aler en queste par ouyr rire les cerfz »
    • (f. 53 :) « Cy devise d’aler en queste pour le sanglier »
    • (f. 53v :) « Cy devise comment on doit faire l’assemblee en esté et en yver »
    • (f. 54 :) « Cy devise comment on doit laissier courre pour le cerf »
    • (f. 56v :) « Cy devise comment on doit escorcher le cerf et le deffaire »
    • (f. 58v :) « Cy devise comment on doit le droit a son limier et la cuiree aux chiens »
    • (f. 59v :) « Cy devise comment on doit aler laissier courre pour le sanglier »
    • (f. 59v :) « Cy devise comment on doit deffaire le sanglier »
    • (f. 61v :) « Cy devise comment on doit estre bon ayde »
    • (f. 63v-88 :) la façon dont on traque, poursuit et abat chaque animal
      • (f. 63v :) « Cy devise comment le bon veneur doit chassier et prendre le cerf a force »
      • (f. 73 :) « Cy devise comment on doit prendre et chassier le rangier a force »
      • (f. 73 :) « Cy devise comment on doit prendre et chassier le dain a force »
      • (f. 73v :) « Cy devise a prendre et a chassier le bouc sauvaige »
      • (f. 74 :) « Cy devise comment le bon veneur doit chassier et prendre le chevreul »
      • (f. 79 :) « Cy devise comment con [sic] doit prendre les connins et les chassier »
      • (f. 80 :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre l’ours »
      • (f. 80v :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre le sanglier »
      • (f. 81v :) « Cy devise comment on doit ferir le sanglier »
      • (f. 83 :) « Cy devise comment on doit chassier le loup et prendre a force »
      • (f. 84v :) « Cy ensievant devise comment on doit chassier et prendre le lievre a force »
      • (f. 86 :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre le renart »
      • (f. 87 :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre le blareau »
      • (f. 87v :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre le chat sauvaige »
      • (f. 88 :) « Cy devise comment on doit chassier et prendre le loutre »
  • f. 89-103 chasse aux pièges et engins et à l’arbalète (traité sur l’utilisation des pièges pour capturer le gibier)
    • (f. 89 :) « Cy devise a faire hayes pour prendre toutes manieres de bestes »
    • (f. 92v :) « Cy devise comment on puet chassier cerfz, sangliers et autres pluiseurs bestes aux fossés »
    • (f. 93 :) « Cy devise comment on prent ours et autres bestes aux dardiers »
    • (f. 93v :) « Cy devise comment on prent sangliers et autres bestes quant ilz vont aux champz mengier »
    • (f. 93v :) « Comment on prent les loupz et autres bestes aux haussepiez »
    • (f. 94 :) « Cy devise comment on doit prendre sangliers a veautrer »
    • (f. 94v :) « Cy devise comment on puet prendre les loupz aux fossés et au train »
    • (f. 95 :) « Cy devise comment on puet prendre le loupz aux aguilles »
    • (f. 95 :) « Cy ensieuvant devise comment on doit prendre les loupz en une autre maniere »
    • (f. 95v :) « Cy devise comment on prent les loupz aux pieges »
    • (f. 95v :) « Comment on prent les loupz a la croupie »
    • (f. 96 :) « Cy devise comment on doit traire aux bestes a l’arbalestrier et a l’arc a main »
    • (f. 98 :) « Cy devise comment on puet mettre les bestes autour pour traire »
    • (f. 98v :) « Comment on puet mener une charrette pour traire aux bestes »
    • (f. 99 :) «Comment on puet asseoir les archiers pour traire aux bestes »
    • (f. 99 :) « Cy devise comment on puet aler es forestz pour traire aux bestes »
    • (f. 99v :) « Comment on puet porter la toille pour traire aux bestes »
    • (f. 100v :) « Comment on puet traire au sueil aux bestes noires »
    • (f. 101:) « Cy devise comment on puet traire aux bestes rousses et noires a la revenue de leurs viandiz »
    • (f. 101 :) « Cy devise comment on puet traire aux lievres »
    • (f. 101 :) « Cy devise comment on prent lievres aux rayseux »
    • (f. 101v :) « Comment on puet prendre lievres aux panneaux »
    • (f. 102 :) « Comment on prent lievres aux pouches ou petiz rayseaux »
    • (f. 102v :) « Cy devise comment on doit prendre lievres a la crouppie »
    • (f. 103 :) « Comment on puet tendre pouches ou menues cordelettes ou rayseux pour prendre lievres a leur relevee »
  • Explicit.- (f. 103-103v) Pour ce je prye et supplie au tres hault, tres honnouré seigneur Messire Philippe de France, par la grace de Dieu, duc de Bourgoingne, conte de Flandres, d'Artois, de Bourgoingne etc., […] et luy supplye et prie que une foiz chascun jour il vueille bien recongnoistre Dieu et faire tous les biens et aumosnes qu'il pourra, car c'est le mieulx que on puisse faire et Nostre-Seigneur lui fera ses besoingnes mieulx qu'il ne les sauroit souhaidier; et me pardonner des folies que je luy escripz et moy mander et commander ses bons plaisirs, lesquelz je suys appareillié de accomplir tousjours a mon pooir et Nostre-Seigneur luy doinst tant de bien en ce monde et en l'autre, comme il meismes le vouldroit. Amen.
  • Filiazione: Edition : Gaston Phébus, Le livre de la chasse, texte intégral traduit en français moderne par Robert et André Bossuat, Paris, 1931.
  • Bibliographie
    • Françoise Ferie-Hue, « Gaston Phébus » dans Dictionnaire des lettres françaises : Le Moyen Âge, pub. sous la dir. du cardinal Georges Grente, éd. mise à jour par Geneviève Hasenohr et Michel Zink, la Pochotèque, Encyclopédie d’aujourd’hui, [Paris], 1992, p. 482-483.
    • Jacques Perot et Pierre Tucoo-Chala, « Le livre de la chasse de Gaston Febus » dans Bulletin de la Société des amis du château de Pau, n° 108 (1987), p. 2-28.
    • Pierre Tucoo-Chala, Gaston Fébus : un grand prince d’Occident au XIVe siècle, Pau, 1983.
Origine del manoscritto: Gaston Phébus commença la rédaction de son Livre de chasse le 1er mai 1387 et l’a probablement achevée à la fin de l’année 1388. Il le dédia à Philippe le Hardi.
Provenienza del manoscritto:
  • Le manuscrit de Genève a été copié à la demande de Louis de Bruges (ca. 1427-1492), seigneur de Gruuthuse, sur un manuscrit ayant appartenu à la librairie des ducs de Bourgogne et conservé aujourd’hui à Dresde (SLUB, ms. 0.61).
  • Louis de Bruges appartenait au Conseil de régence instauré pour gouverner la Flandre sous la minorité de Philippe le Beau, fils de Marie de Bourgogne décédée en 1482. L’inventaire des biens de Marie de Bourgogne, établi lors de la suppression de ce Conseil le 14 juin 1485, comptait 22 manuscrits de luxe, enluminés et portés sur l’histoire de l’Antiquité, la chasse et les aventures chevaleresques. Parmi ceux-ci figuraient deux traités cynégétiques, Le livre de la chasse de Gaston Phœbus, conservé aujourd’hui à Dresde (SLUB, ms. O.61) et le Livre de l’art de chasser aux oiseaux de l’empereur Frédéric II conservé à à Paris (BnF, ms. fr. 12400). Louis de Bruges fit réaliser deux copies de chacun de ces textes, conservés à l’université de Harvard (Cambridge (MA), Houghton Libr. Typ. 129 et 130), et Genève, (BGE Mss fr. 169 et 170) (voir Hanno Wijsman, 2007).
  • Le manuscript est passé ensuite dans la bibliothèque de Louis XII qui a fait recouvrir le blason de Louis de Bruges par ses propres armes, d'azur à trois fleurs de lys. On reconnaît encore par transparence l’ex-libris de Louis de Bruges, soit deux mortiers, montés sur des affûts, lançant des bombes. Cet emblème flanquait son blason et l’on peut encore discerner sur des banderoles flottantes quelques unes des lettres des devises de Louis de Bruges «  Plus est en vous »  et « Meer es in w. ».
  • La bibliothèque de Louis de Bruges, qui comptait près de 200 manuscrits répertoriés, passa presque entièrement à Louis XII.
  • Collection Petau (n°170)
  • Ami Lullin (1720)
Acquisizione del manoscritto: Bibliothèque de Genève (1756, legs Ami Lullin)
Bibliografia:
  • Hippolyte Aubert, Notices sur les manuscrits Petau, Paris, 1911, p. 133-135;
  • Matthieu de la Corbière, « La fauconnerie dans le comté de Genève à la fin du Moyen Âge », dans Mémoires et documents publiés par l’Académie salésienne, Annecy, t. 114 (2007), p. 91-122;
  • Bernard Gagnebin, L'enluminure de Charlemagne à François Ier , Genève, 1976, p. 165-166;
  • La Librairie des ducs de Bourgogne. Manuscrits conservés à la Bibliothèque royale de Belgique, éd. par Bernard Bousmanne et Céline van Hoorebeeck, 2 vol., Turnhout, 2000, vol. 2, p. 41;
  • Ilona Hans–Colla, Pascal Schandel, Manuscrits enluminés des anciens Pays-Bas méridionaux, vol. I, Louis de Bruges, Paris-Leuven, 2009, p. 72, 200;
  • Jean Senebier, Catalogue raisonné des manuscrits, Genève, 1779, p. 425-426;
  • Maurits Smeyers, L’Art de la Miniature flamande du VIIIe au XVIe siècle, Tournai, 1998, p. 411, 416 (n. 115);
  • Hanno Wijsman, « Politique et bibliophilie pendant la révolte des villes flamandes des années 1482-1492 : relations entre les bibliothèques de Philippe de Clèves et de Louis de Bruges et la Librairie des ducs de Bourgogne » dans Entre la ville, la noblesse et l’Etat : Philippe de Clèves (1456-1528), homme politique et bibliophile, sous la dir. de Jelle Haemers [et al.], Turnhout, Brepols, 2007, p. 245-277;
  • Hanno Wijsman, Luxury Bound Illustrated manuscript Production and Noble and Princely Book Ownership in the Burgundian Netherlands (1400-1550), Brepols, 2010, p. 580.- Paris 1400. Les arts sous Charles VI, catalogue d'exposition du Musée du Louvre, Fayard, Paris, 2004, p. 233-234.