Résumé du manuscrit:Selon le colophon à la fin de l’évangile de Saint Jean, la copie a été achevée par Ibrāhīm ibn Būluṣ ibn Dāwūd al-Ḥalabī au Caire, écrite en écriture-nasḫī claire. Les illustrations proviennent de l’illustrateur et iconographe aleppin Ğirğis ibn Ḥanāniyā et représentent les quatre évangélistes Matthieu, Marc, Luc et Jean, ainsi que 43 scènes de la vie de Jésus. Le titre arabe est mentionné à la fin de l’évangile de Saint Jean, à savoir « Ce livre est l’évangile saint et pur et la lumière brillante et rayonnante ». Le codex a été déposé en prêt permanent à la Bibliothèque de l’abbaye de Saint-Gall par la famille Pandeli.(wid)
Description standard: Description by Henning Sievert, Universität Zürich, 2009. (English translation by Anne Marie Austenfeld)
Voir la description standard
Description by Henning Sievert, Universität Zürich, 2009.
(English translation by Anne Marie Austenfeld)
Titre du manuscrit: The Four Gospels in Arabic
Origine: Cairo
Période: 1723
Support: Paper
Volume:
240 pages
Format: 29 x 21 cm
Numérotation des pages: No pagination. Quire marks outside the text area, in black ink.
Mise en page:
Text is in two columns, 13,5 (6,5 + 0,5 + 6,5) x 20 cm. 21 lines ruled in dry-point. Columns framed with gold and red lines.
Type d'écritures et copistes:
Ibrahim b. Bulus b. Dawud al-Halabi, 1723; Jirjis b. Hananiya, 1745.
Written in a clear Nasḫī script (sometimes lacking complete vowel indicators) in black ink.
Décoration:
Main text and quire marks black, introductory benedictions, chapter headings and two liturgical remarks in red and blue.
Decorative script and floral decorations in 18th century Ottoman style.
Exquisite illustrations portraying the Evangelists Matthew, Mark, Luke and John, together with a total of 43 well-known scenes from the life of Jesus.
Ajouts: On the back of the last page of text, the Aleppo illustrator and icon painter Jirjis ibn Ḥanāniyā included a note that he had completed the illustrations in September 1745.
Reliure: Red leather with gold decorated inner and outer edges and a central rhombus-shaped decoration composed of of vegetable elements.
Sommaire:
The title is specified at the end of the Gospel of John: "This is the holy and pure Gospel, the shining and streaming light". This matches the title of the translation of the Gospels by the Maronite Ya ͑qūb ibn Ni ͑ma al-Dibsī (d. 1692) and it also agrees with that of the print edition that was first issued in 1706 by the Melkite Patriarch of Antioch, Athanasius IV. Dabbās.
Origine du manuscrit:
Cairo
According to the colophon at the end of the Gospel of John, this copy was completed by Ibrāhīm ibn Būluṣ ibn Dāwūd al-Ḥalabī in Cairo on Wednesday, July 24, 1723 of the Julian calendar. The corresponding date by Islamic calendar reckoning is indicated as the 2. Dhū l-qa ͑da 1135.