Sélectionner un manuscrit de cette collection: B26  K105 K110  S102  76/107

Pays de conservation:
Pays de conservation
Suisse
Lieu:
Lieu
Zürich
Bibliothèque / Collection:
Bibliothèque / Collection
Braginsky Collection
Cote:
Cote
K109
Titre du manuscrit:
Titre du manuscrit
Ketubbah (כתובה), Cochin, 27 Adar 5660 (26 février 1900)
Caractéristiques:
Caractéristiques
Papier · 1 f. · 64.7 x 48.2 cm · Cochin · 1900
Langue:
Langue
Hébreu
Résumé du manuscrit:
Résumé du manuscrit
Le contrat célèbre le mariage de Moses, fils de Judah, et d’Esther, fille d’Isaac, qui eut lieu en 1900 à Cochin, dans le Sud de l’Inde. Les Juifs de Cochin, très peu nombreux de nos jours, se divisent, suivant le système de caste indien, en trois groupes : les Malabari (ou Juifs noirs) – qui tirent leur nom de la côte indienne de Malabar –, des marchands se réclamant de la descendance du roi Salomon, les Paradesi (ou Juifs blancs) arrivés au Kerala pendant les temps coloniaux et les Meshuhrarim qui sont des esclaves de marchands juifs s’étant convertis et ayant été libérés. La communauté juive de Cochin a excellé dans de nombreux domaines artistiques, notamment dans la réalisation de ketubbot. Cet exemplaire est typique de la production indienne du fait de sa division en deux parties : les bénédictions et les versets bibliques, écrits en lettres carrées, occupent le haut du document, tandis que le bas contient le contrat de mariage proprement dit, copié en semi-cursive. L’ensemble du décor ornemental, constitué d’élégantes branches feuillues peintes en or (et en jaune pour quelques feuilles), encadre et rehausse les textes de ses effets brillants et scintillants. (rou)
DOI (Digital Object Identifier):
DOI (Digital Object Identifier
10.5076/e-codices-bc-k-0109 (http://dx.doi.org/10.5076/e-codices-bc-k-0109)
Lien permanent:
Lien permanent
https://e-codices.ch/fr/list/one/bc/k-0109
IIIF Manifest URL:
IIIF Manifest URL
IIIF Drag-n-drop https://e-codices.ch/metadata/iiif/bc-k-0109/manifest.json
Comment citer:
Comment citer
Zürich, Braginsky Collection, K109: Ketubbah (כתובה), Cochin, 27 Adar 5660 (26 février 1900) (https://e-codices.ch/fr/list/one/bc/k-0109).
En ligne depuis:
En ligne depuis
18.06.2020
Ressources externes:
Ressources externes
Droits:
Droits
Images:
(Concernant tous les autres droits, voir chaque description de manuscrits et nos conditions d′utilisation)
Type de document:
Type de document
Document
Siècle:
Siècle
20ème siècle
Daté:
Daté
1900
Décoration:
Décoration
Or / argent, Marge, Ornemental
Liturgica hebraica:
Liturgica hebraica
Ketubbah
Outil d'Annotation - Se connecter

e-codices · 18.05.2020, 12:05:59

Unter den drei Hauptgruppen der Juden Indiens sind nach den «Bene Israel» und den «Baghdadi» diejenigen von Cochin in Südindien die kleinste. Sie zählt gegenwärtig weniger als 70 Mitglieder (gegenüber rund 2500 im Jahr 1948). Viele Legenden ranken sich um die biblischen Ursprünge der Gemeinde von Cochin. Im indischen Gesellschaftssystem gehören die Cochiner Juden drei verschiedenen Kasten an: Zuoberst stehen die Malabari oder «schwarze Juden» genannten Kaufleute, die sich angeblich schon zur Zeit König Salomons an der Malabarküste niedergelassen hatten, dann folgen die Pardesi oder «weissen Juden», die in der kolonialen Epoche vornehmlich aus Ägypten, Holland und Deutschland gekommen waren, und zuunterst befinden sich die Meschuchrarim («die Freigelassenen»), die Nachkommen von zum Judentum konvertierten Sklaven jüdischer Kaufleute. Die Gemeinde in Cochin ist mit mancherlei aussergewöhnlichen Werken der jüdisch-religiösen Kunst hervorgetreten: mit üppig ausgestatteten Synagogen, zierlichen Toraschreinen und reich geschmückten Kästen zur Aufbewahrung der Tora. Die Ketubbot aus Cochin zeichnen sich durch ihre unverwechselbare Eleganz und die harmonische Verbindung östlicher und westlicher Einflüsse aus. Typisch für die indischen Ketubbot ist die Aufteilung des Vertragstextes auf zwei Schriftfelder. Das obere Feld enthält Segenssprüche und Bibelverse in Quadratschrift, ähnlich wie bei den mittelalterlichen Ketubbot aus der Kairoer Genisa und genauso wie bei jemenitischen Ketubbot. Im unteren Feld steht der eigentliche Vertragstext, und zwar üblicherweise in einer sefardischen Semikursive. Den Rahmen um die beiden Textfelder herum ziert – wie bei so vielen anderen Ketubbot aus Cochin – ein ansprechender, mit Bleistift, Gold und einigen gelben Pinselstrichen ausgeführter Blumen- und Blätterdekor.

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 226

e-codices · 18.05.2020, 12:00:51

Of the three major groups of Indian Jewry, which
include Bene Israel and Baghdadi Jews, the community in Cochin (South India) is the smallest, with fewer than seventy Jews remaining in the area today. Many legends are told about the biblical origins of the Cochini Jewish community. Following the Indian caste system, Cochini Jews are divided into three smaller groups: Malabari Jews, or “black Jews,” merchants who believe they arrived on the Malabar coast during the period of King Solomon; Pardesi (“foreigners” in some Indian languages), or “white Jews,” who came to Kerala in colonial times from countries such Egypt, Holland, and Germany; and Meshuhrarim (“released” in Hebrew), merchant
Jews’ slaves, who were converted to Judaism and later released.

In the past, the Cochini community excelled in many fields of Jewish art. Worthy of note are opulent Cochini synagogues, their attractive Torah arks, and rich Torah cases. Also outstanding is ketubbah decoration from Cochin, the leading center of this art form in India. The lavish and intricate decorative programs of the Cochini contracts often combine Eastern and Western designs in an original manner.

Typical of Indian ketubbot, the present contract is
divided into two sections: an upper one dedicated to a lengthy superscription and a lower one reserved for the ketubbah proper. The superscription, which always comprises the same set of blessings and biblical verses, has its sources in the medieval Cairo Genizah ketubbot; it is identical with the superscription of Yemeni ketubbot. This text is invariably written in square letters, while the ketubbah proper is generally penned in semi cursive script. Both sections are set in an attractive field of delicate floral motifs in bright tones of gold. A foliate garland frames the entire page, enclosing elongated branches delineated in pen and pencil, which contain some leaves painted yellow, while most are gold. A large gilt crown appears at the top center, which, as in ketubbot from Gibraltar (cat. no. 74), may signify both the British crown and the crown of the Torah.

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, hrsg. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 218.

Ajouter une annotation
Outil d'Annotation - Se connecter

Schöne Seiten. Jüdische Schriftkultur aus der Braginsky Collection, Hrsg. von Emile Schrijver und Falk Wiesemann, Zürich 2011, S. 226.

A Journey through Jewish Worlds. Highlights from the Braginsky collection of Hebrew manuscripts and printed books, hrsg. E. M. Cohen, S. L. Mintz, E. G. L. Schrijver, Amsterdam, 2009, p. 218.

Ajouter une référence bibliographique