St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 1398b.18
Creative Commons License

Brigitte Roux, Stiftsbibliothek St. Gallen, 2024.

Titre du manuscrit: Fragmente von biblischen Texten (II Mcc et alia))
Périodes:
  • 9. Jh.
  • 2. Hälfte 15. Jh./ 1. Hälfte 16. Jh.
Support: Pergament
Volume: 14 Seiten
Format: p. 1-2: 31.2 x 23.6 cm
Format: p. 3-4: 30 x 20.7 cm
Format: p. 5-6: 33 x 23.8 cm
Format: p. 7-8: zwei Fragmente (A: 13 x 8.5 cm; B: 6 x 8.3 cm)
Format: p. 9-10: 21 x 2.3 cm
Format: p. 11-12: 30 x 1.8 cm
Format: p. 13-14: 17.8 x 1.9 cm
Mise en page: Blindlinierung, zweispaltig, 38 Zeilen (p. 1-6)
Type d'écritures et copistes: p. 1-6 Karolingische Minuskel. Selbe Hand wie Cod. Sang. 1398b.17, p. 5-18.
Ajouts: Moderne Randbemerkungen, die den biblischen Text identifizieren.
Sommaire:
    • (p. 1) II Mcc 10,30 – 11,8
    • (p. 2) II Mcc 11,8-28
    • (p. 3) II Mcc 11,28 – 12,10
    • (p. 4) II Mcc 12,11-25
    • (p. 5) II Mcc 12,26 – 14,26
    • (p. 6) II Mcc 14,26-42
  • p. 7-8 zwei Fragmenten aus Ezechiel? [„Aus Cod. 169“ (p. 7), „Aus Cod. 169“ und „Aus Cod. 248“ (p. 8). Diese beide kleinen Fragmenten stammen demnach aus Cod. Sang. 169 und Cod. Sang. 248]
  • Die Einrichtung und die Schrift dieser Fragmente sind identisch mit denjenigen aus Daniel in Cod. Sang. 1398b.12, Cod. Sang. 1398b.13 und Cod. Sang. 1398a.1, p. 13-14.
    • (p. 9) Vetus Latina, Dn 3,50-60 [zwei Fragmenten; „Abgelöst aus Cod. 414 zwischen pag 242 u. 258“ und „Aus Cod. 1580“. Diese sehr schmalen Fragmenten stammen demnach aus Cod. Sang. 414 und Cod. Sang. 1580] (vgl. Dold, S. 41)
    • (p. 10) Vetus Latina, Dn 3,36-49 (vgl. Dold, S. 38).
  • p. 11-12 nicht identifizierbarer Text
    • (p. 13) Urkunde auf Deutsch (2. Hälfte 15. Jh./ 1. Hälfte 16. Jh.)
    • (p. 14) leer
Bibliographie:
  • Alban Dold, Neue St. Galler vorhieronymianische Propheten-Fragmente: der St. Galler Sammelhandschrift 1398b zugehörig, Beuron, 1940.