Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)
7: Cf. ibid., chapter 11: 9: Similarly, if there was a strand extending from the lung to the heart, the diaphragm, the protective covering of the heart, or the rose we forbid
(וכן אם היה מן הריאה חוט משוך ללב או לטרפש הכבד או לכיס הלב או לורדא, בין שהיה החוט מן האום של ריאה בין שהיה מן האוזן ואפילו היה כחוט השערה אוסרין אותה, וכן ורדא שנמצאת דבוקה בכיסה או חוט יוצא ממנה לכיסה אוסרין אותה, וחוט היוצא מאזן לאזן שלא על הסדר אוסרין אותה).
And chapter 11:10: There are places where the custom is that if a sirkhah
יש מקומות שמנהגן אם מצאו סירכא מן האוזן לבשר ולעצם שבצלעות והסרכא דבוקה בשתיהן אוסרין אותה, ואבא מרי מן האוסרין ואני מן המתירין
The laws of Sheḥitah are finished, whose author is the Rabbi R. Judah bar Benjamin ha-Rofe Delmanzi, may his soul be in Eden and may his memory be blessed for life in the next world.
נשלמו הילכות שחיטה שחיבור הרב ר' יהודה ביר' בנמין הרופא דלמנזי נ'ע' וז'ל'ה'ה'
Decisions of the laws of Treifot by the author the Gaon our Rabbi Judah bar Benjamin ha-Rofeh Anau
פיסקי הילכות טריפות שחיבור הגאון רבינו יהודה בר בנמין ועניו ת'נ'צ'ב'ה'
The laws of Sheḥitah and Treifot are finished, whose author is the Rabbi Judah bar Benjamin Harofe, may his soul be bound in the Rock of life
נשלמו הילכות שחיטה וטריפה שחיבור הרב יהודה בי'ר בנמין הרופה ת'נ'צ'ב'ה'
In his humble name was written the decision on Tractate Hulin
(בשמך רחמנא אתחיל לכתוב פסק מסכת חולין).
ואידך וכל שרץ העוף
And the other side and all the insects and birds.
End of chapter on forbidden foods (Treifot) Praise to whom raises the fallen from the refuse Animal which is difficult to go […]
Old Italian bookhand script for the main text and initial words. The main text is written in a small module and the initial words are seldom found written in a square script larger medium module (e.g. ff.
The text is partially vocalized: ff.
One scribe copied this manuscript with a variation in text facture with thick lettering (e.g. ff.
The scribe has sometimes corrected his own work by scratching out some text and rewriting the corrected version over it (e.g. ff.
Ms. Heb. 41.Ms Heid. 41.
Previous to the acquisition of this manuscript by M. Heidenheim, nothing is known if its tribulations after its compilation by an Italian scribe of the end of the 13th century or beginning of the 14th century.
This manuscript was part of the collection of Franz-Klauser, 2006, pp.116, 241, 246).