<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
	version="5.1"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
	xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../xsd/TEI-P5/1.7/tei-p5-e-codices_1.7.xsd"
	xml:lang="deu"
	xml:id="eCod_utp-0111_Nettekoven"
	xml:base="http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/utp/0111_Nettekoven">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title><hi rend="small-caps">Stundenbuch</hi>, Horae B. M. V. für den Gebrauch von Paris.</title>
			</titleStmt>
			<editionStmt>
				<edition>Elektronische Version nach TEI P5.1</edition>
				<respStmt>
					<resp>Konvertierung nach TEI: <persName>Michael Wiederkehr</persName>
						<date when="2016-10-03">03.10.2016</date>
					</resp>
					<name>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</name>
				</respStmt>
			</editionStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</publisher>
				<availability status="restricted" n="cc-by">
					<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
						<p>Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)</p>
					</licence>
				</availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<bibl>PDF vorhanden</bibl>
				<msDesc xml:id="utp-0111_Nettekoven" xml:lang="deu">
					<msIdentifier>
						<settlement>Utopia</settlement>
						<repository>armarium codicum bibliophilorum</repository>
						<idno>Cod. 111</idno>
					</msIdentifier>
					<head>
						<title><hi rend="small-caps">Stundenbuch</hi>, Horae B. M. V. für den Gebrauch von Paris.</title>
						<origPlace>Paris</origPlace>
						<origDate notBefore="1475" notAfter="1505">um 1490: Meister Karls VIII.</origDate>
					</head>
					<msContents>
						<summary>Kalender und ein Gedicht zur Erläuterung der erzählenden Zyklen im Rand in französischer Sprache.</summary>
						<textLang mainLang="lat" otherLangs="fra">Lateinische Handschrift</textLang>
						<msItem>
							<note><locus from="2r">fol. 2</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Kalender</hi></hi> in französischer Sprache, jeder Tag besetzt, Pariser Formular.</note>
						</msItem>
						<msItem>
							<note><locus from="9r">fol. 9</locus>:</note>
							<title>Perikopen</title><note>: Offenbar waren für dieses Manuskript keine Perikopen in herkömmlicher Weise vorgesehen. Einen äteren Besitzer scheint das gestört zu haben und so erklärt sich die Einfügung eines Titelblattes aus einer früheren Rouennaiser Handschrift, das die ersten Zeilen des Johannesevangelium aufweist. In ihrer ursprünglichen Fassung hatte das Stundenbuch für <persName>Karl VIII.</persName> nur die <hi rend="italic"><hi rend="bold">Passion</hi></hi> mit eingeschalteten <hi rend="italic"><hi rend="bold">Mariengebeten</hi></hi>:</note>
							<msItem>
								<note>Der Beginn der </note><title>Johannespassion</title><note> auf <locus from="9r">fol. 9</locus> fehlt,</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Lukaspassion</title>
								<note> (<locus from="17r">fol. 17</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>O Intemerata</title>
								<note>(<locus from="18v">fol. 18v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Markuspassion</title>
								<note>(<locus from="19r">fol. 19</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Obsecro te</title>
								<note>(<locus from="19v">fol. 19v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Matthäuspassion</title>
								<note>(<locus from="21r">fol. 21</locus>).</note>
							</msItem>
						</msItem>
						<msItem>
							<note><locus from="23r">fol. 23</locus>:</note>
							<title>Marien-Offizium</title><note>:</note>
							<msItem>
								<title>Matutin</title>
								<note>(Anfang fehlt),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Laudes</title>
								<note>(<locus from="35r">fol. 35</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Prim</title>
								<note>(<locus from="41v">fol. 41v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Terz</title>
								<note>(<locus from="45r">fol. 45</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Sext</title>
								<note>(<locus from="48r">fol. 48</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Non</title>
								<note>(<locus from="51r">fol. 51</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Vesper</title>
								<note>(<locus from="54r">fol. 54</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Komplet</title>
								<note>(<locus from="58r">fol. 58</locus>).</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Horen des Hl. Kreuzes</title>
								<note>(<locus from="61r">fol. 61</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Horen des Hl. Geistes</title>
								<note>(<locus from="62r">fol. 62</locus>).</note>
							</msItem>
						</msItem>
						<msItem>
							<msItem>
								<note><locus from="64r">fol. 64</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Bußpsalmen</hi></hi> und <hi rend="italic"><hi rend="bold">Litanei</hi></hi> (<locus from="72r">fol. 72</locus>).</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<note><locus from="75v">fol. 75v</locus>:</note>
								<title>Toten-Offizium</title><note>.</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<note><locus from="99v">fol. 99v</locus>:</note>
								<title>Heiligensuffragien: Trinität</title>
								<note>(<locus from="99v">fol. 99v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Michael</title>
								<note>(<locus from="100r">fol. 100</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Johannes der Täufer</title>
								<note>(<locus from="100r">fol. 100</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Johannes der Evangelist</title>
								<note>(<locus from="100v">fol. 100v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Peter und Paul</title>
								<note>(<locus from="101r">fol. 101</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Jakobus der Ältere</title>
								<note>(<locus from="101r">fol. 101</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>alle Apostel</title>
								<note>(<locus from="101v">fol. 101v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Stephanus</title>
								<note>(<locus from="102r">fol. 102</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Laurentius</title>
								<note>(<locus from="102v">fol. 102v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Christophorus</title>
								<note>(<locus from="102v">fol. 102v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Sebastian</title>
								<note>(<locus from="103v">fol. 103v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Nikolaus</title>
								<note>(<locus from="104r">fol. 104</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Claudius</title>
								<note>(<locus from="104v">fol. 104v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Antonius Abbas</title>
								<note>(<locus from="105v">fol. 105v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Anna</title>
								<note>(<locus from="106r">fol. 106</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Maria Magdalena</title>
								<note>(<locus from="106r">fol. 106</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Katharina</title>
								<note>(<locus from="106v">fol. 106v</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Margarete</title>
								<note>(<locus from="107r">fol. 107</locus>),</note>
							</msItem>
							<msItem>
								<title>Genoveva</title>
								<note>(<locus from="107v">fol. 107v</locus>).</note>
							</msItem>
							<note>Zum Text gehören erzählende Verse in französischer Sprache jeweils mit zehnsilbigen Versen in Strophen zu vier Zeilen; davon beziehen sich 67 Strophen auf die Geschichten von Daniel, Hiob und Judith, 14 auf das Marienleben, neun auf die Verleugnung Petri und die Geschichte von Christus vor Pilatus. Zwölf weitere Strophen behandeln die Weissagungen der zwölf Sibyllen. 71 Strophen schließlich bieten in typologischer Gegenüberstellung Geschichten aus dem Neuen und dem Alten Testament, oft mit denselben Analogien wie im Heilsspiegel. Diese 181 Strophen sind – wie andere typologische Texte – von vornherein als Begleitung von Illustrationen gedacht gewesen; sie sind mit jeweils zwei Szenen versehen, was bereits einen Grundbestand von 362 Miniaturen ausmacht.</note>
						</msItem>
					</msContents>
					<physDesc>
						<objectDesc form="codex">
							<supportDesc material="perg">
								<support>auf Pergament</support>
								<extent>
									<measure type="pagesCount">107 Blatt, 8 Blätter im Verlauf des Textes eingefügt, 8 weitere am Ende.</measure>
									<measure type="pageDimensions" n="18.2 x 12.5 cm">Oktav (182 x 125 mm).</measure>
								</extent>
								<collation>Die Lagenordnung ist aufgrund der engen Bindung und der eingeschalteten Einzelblätter nicht zuverlässig zu ermitteln.</collation>
								<condition>Von späteren Besitzern durch Blätter aus anderen Handschriften ergänzt, nicht ganz vollständig, aber glänzend erhalten.</condition>
							</supportDesc>
							<layoutDesc>
								<layout writtenLines="17 23">
									Zu 23 Zeilen, im Kalender zweispaltig zu 17 Zeilen. Textspiegel <measure type="written">113 x 68 mm</measure>
								</layout>
							</layoutDesc>
						</objectDesc>
						<handDesc>
							<handNote script="gotica">
								<p>rundliche <term>Gotico-Antiqua</term> in Braun, Blau, Rot und Gold.</p>
							</handNote>
						</handDesc>
						<decoDesc>
							<summary>514 (davon 11 große) Miniaturen in Renaissancerahmen, meist mit Bas-de-page, zum Teil aber auch blattfüllend: 21 kleine Miniaturen im Text; 4 große und 10 kleine Miniaturen bzw. illuminierte Metallschnitte aus anderen Handschriften und Drucken nachträglich eingefügt; alle Textseiten mit vierseitiger Bordüre, meist oben, unten und zum Falz hin mit Pinselgoldgrund, Blumen, Akanthus und Grotesken, im äußeren Streifen jeweils zwei Miniaturen und erläuternde Verse in Mittelfranzösisch. Der Kalender mit Friesen von bis zu acht Bildern umgeben; die zweizeiligen Initialen in weißen Akanthusformen auf farbig Gründen, die einzeiligen Initialen entweder aus bunten Akanthusformen oder Pinselgold auf Farbgründen.</summary>
							<decoNote>Die zwischen <term>gotischer Bastarda</term> und der durch die Renaissance in <placeName>Europa</placeName> eingeführten <term>Antiqua</term> stehende Schrift ist charakteristisch für die besten Pariser Handschriften gegen Ende des <date>15. Jahrhunderts</date>. Die nämliche Schrift mit denselben Motiven des Schriftdekors, dem Wechsel von einzeiligen Buchstaben in Pinselgold und Akanthusformen in einer streng alternierenden Reihenfolge, findet sich ebenso wie die charakteristischen Zeilenfüllstreifen, die Knotenstöcke und die durch Blattwerk belebten Leisten, in den sogenannten <hi rend="italic">Très Petites Heures der Anne de Bretagne</hi> (<ref type="altMs">Paris, BnF, n.a. lat. 3120</ref>).</decoNote>
							<decoNote type="miniature"><hi rend="bold">Die Miniaturen</hi>
								<lb/>Der <hi rend="italic"><hi rend="bold">Kalender</hi> auf <locus from="2r" to="7v">fol. 2-7v</locus></hi> ist mit einem Fries von Bildern umgeben, die jeweils oben für die Monate üblichen Tätigkeiten und die Tierkreiszeichen zeigen; die untere und äußere Rahmenleiste hingegen ist den wichtigsten Heiligentagen und Festen gewidmet; dabei variiert der Maler je nach Bedeutung der Tage die Anzahl seiner Bilder, die grundsätzlich bei Einzelfiguren sechs Bildfelder ermöglichen.
								<lb/><locus from="8r">fol. 8</locus>: Zu den <hi rend="italic">Evangelien-Lesungen</hi> ist eine Miniatur eingefügt, die aus einem Rouennaiser Stundenbuch der Zeit <date>um 1470</date> stammt: Die <hi rend="italic"><hi rend="bold">Evangelisten</hi></hi> in einer Miniatur aus vier Bildfeldern: Johannes auf Patmos, die anderen als Autoren in ihren Studierstuben. Die Rückseite (<locus from="8v">fol. 8v</locus>) wurde durch eingeklebte Metallschnitte aus gedruckten Stundenbüchern in den Bordüren (aus der Zeit nach <date>1505</date> in zeitgenössischem Kolorit) dem Layout des Manuskriptes angeglichen. In der <hi rend="italic">Johannespassion</hi> (<locus from="9v">fol. 9v</locus>) beginnt in den Bordüren ein typologischer Zyklus zur Heilsgeschichte, dessen Einzelszenen in den Bildunterschriften näher erläutert werden (für eine detaillierte Beschreibung der Zyklen verweisen wir auf die Beschreibung dieser Handschrift in unserem Katalog <bibl>Leuchtendes Mittelalter I, Nr. 61.</bibl> Ferner wird in Kürze eine Monographie zu diesem Stundenbuch erscheinen).
								<lb/><locus from="14r">fol. 14</locus> und <locus from="15r">15</locus>: Ganzseitige Doppelminiatur mit <hi rend="italic"><hi rend="bold">Stammbaum Adams</hi></hi> und <hi rend="italic"><hi rend="bold">Wurzel Jesse</hi></hi>, in deren Zentrum befindet sich Maria mit Kind im Strahlenkranz auf Mondsichel, unten rechts dazu der <hi rend="italic"><hi rend="bold">Kuß an der Goldenen Pforte</hi></hi>. Daß diese Darstellung – ähnlich wie in der unter <ref type="mss" cRef="utp-0110">Nr. 23</ref> beschriebenen Handschrift – zum Beginn des Marien-Offiziums stehen sollte (die Eingangsminiatur dazu fehlt nämlich in diesem Manuskript) ist eher unwahrscheinlich, da die Verso-Seite und die darauf folgende Recto-Seite leer gelassen wurde.
								<lb/>Aus verschiedenen Teilen zusammengefügt ist die Komposition auf <locus from="16v">fol. 16v</locus>: Die <hi rend="italic"><hi rend="bold">Verkündigung</hi></hi> stammt aus einer kleineren Handschrift, in die Bordüren wurden zwei kolorierte <term>Metallschnitte</term> aus gedruckten Horarien <date>um 1505</date> eingeklebt: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Erziehung Mariens</hi></hi> und <hi rend="italic"><hi rend="bold">Hl. Nikolaus</hi></hi>.
								<lb/>Zu den Perikopen jeweils ein Kleinbild im Text und ein Bild des Evangelisten im Rand: <locus from="17r">fol. 17</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Verkündigung</hi></hi> mit Lukas; <locus from="21r">fol. 21</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Geburt Christi</hi></hi> mit Matthäus, <locus from="19r">fol. 19</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Treffen der Jünger in Emmaus</hi></hi> mit Markus. Zu den Mariengebeten ebenfalls ein Bild im Textfeld, während in der Bordüre der typologische Zyklus weitergeht: <locus from="18v">fol. 18v</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Beweinung</hi></hi>, <locus from="19v">fol. 19v</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Thronende Madonna</hi></hi>.
								<lb/>Zum Marien-Offizium fehlt das Eingangsbild zur Matutin; ersetzt werden sollte es offenbar durch die fehlplazierte <hi rend="italic"><hi rend="bold">Verkündigung</hi></hi> von <locus from="16v">fol. 16v</locus>. Zu den übrigen Stunden: große Miniaturen in Renaissancearchitekturen mit Textzeilen unter dem Bild und im Bas-de-page ergänzende Szenen oder Figuren: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Heimsuchung</hi></hi> (<locus from="35r">fol. 35</locus>) mit Propheten unten. <hi rend="italic"><hi rend="bold">Geburt Jesu</hi></hi> (<locus from="41v">fol. 41v</locus>) mit zwei Hirten hinten, Anbetung der Hirten unten, <hi rend="italic"><hi rend="bold">Verkündigung an die Hirten</hi></hi> (<locus from="45r">fol. 45</locus>) mit musizierenden Engeln unten. <hi rend="italic"><hi rend="bold">Anbetung der Könige</hi></hi> (<locus from="48r">fol. 48</locus>) mit Herodes und den drei Königen unten. <hi rend="italic"><hi rend="bold">Darbringung im Tempel</hi></hi> (<locus from="51r">fol. 51</locus>) mit heidnischen Statuen, die von ihren Sockeln fallen, Propheten unten. <hi rend="italic"><hi rend="bold">Trinität</hi></hi> (<locus from="54r">fol. 54</locus> – zur Marien-Vesper!), Joachim und Anna beim Opfer unten. Beginn der Komplet nach <locus from="56r">fol. 56</locus> fehlt. <locus from="60v">fol. 60v</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Kleinbild mit Himmelfahrt</hi></hi>. Der Anfang der Hl. Kreuz-Horen fehlt; zu den Hl. Geist-Horen: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Himmelfahrt</hi></hi> (<locus from="62r">fol. 62</locus>) mit Elias im feurigen Wagen unten. Zu den Bußpsalmen: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Bathseba im Bade</hi></hi> (<locus from="64r">fol. 64</locus>) mit David und Goliath unten. Aus derselben Rouennaiser Handschrift wie <locus from="8r">fol. 8</locus>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Kreuzigung Christi</hi></hi> (<locus from="70r">fol. 70</locus>), Verso-Seite durch aufgeklebte Bilder von Katharina und Apollonia dem Rest angeglichen. Zum Toten-Offizium: <hi rend="bold"><hi rend="italic">Hiob im Glück</hi>!</hi> (<locus from="75v">fol. 75v</locus>) mit seinem Vieh unten.
								<lb/>Die Suffragien mit <hi rend="bold">Kleinbildern</hi>: <hi rend="italic"><hi rend="bold">Trinität</hi></hi> (<locus from="99v">fol. 99v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Drachenkampf Michaels</hi></hi> und <hi rend="italic"><hi rend="bold">Johannes der Täufer in der Wüste</hi></hi> (<locus from="100r">fol. 100</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Johannes der Evangelist</hi></hi> (<locus from="100v">fol. 100v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Petrus und Paulus</hi></hi>, <hi rend="italic"><hi rend="bold">Jakobus als Pilger</hi></hi> (<locus from="101r">fol. 101</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">alle Apostel</hi></hi> (<locus from="101v">fol. 101v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Stephanus</hi></hi> (<locus from="102r">fol. 102</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Laurentius, Christophorus</hi></hi> (<locus from="102v">fol. 102v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Sebastian</hi></hi> (<locus from="103v">fol. 103v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Nikolaus</hi></hi> (<locus from="104r">fol. 104</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Claudius</hi></hi> (<locus from="104v">fol. 104v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Antonius</hi></hi> (<locus from="105v">fol. 105v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Anna, Magdalena</hi></hi> (<locus from="106r">fol. 106</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Katharina</hi></hi> (<locus from="106v">fol. 106v</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Margarete im Drachen</hi></hi> (<locus from="107r">fol. 107</locus>), <hi rend="italic"><hi rend="bold">Genoveva</hi></hi> (<locus from="107v">fol. 107v</locus>).
							</decoNote>
							<decoNote type="border">
								<hi rend="bold">Die Bordürenzyklen</hi>
								<lb/>Die Bordüren schmücken die Handschrift über weite Strecken mit erzählenden Bildfolgen, deren Inhalt in den gereimten Bildunterschriften erläutert wird. Hier beginnt es mit einer typologischen Gegenüberstellung zur Heilsgeschichte, die auf <locus from="17v">fol. 17v</locus> mit der Taufe Christi und der Traube aus Kanaan einsetzt und auf <locus from="53v">fol. 53v</locus> mit der Marienkrönung und mit König Salomo, der seine Mutter Bathseba zu seiner Rechten thronen läßt, endet.
								<lb/>In der gleichen Art wie die typologischen Bilderpaare folgen Darstellungen des Marienlebens, die durch das Bas-de-page von <locus from="54r">fol. 54</locus> eröffnet werden, worin das zurückgewiesene Tempelopfer der Eltern Mariens gezeigt wird. Auf <locus from="54v">fol. 54v</locus> setzt sich die Erzählung dann fort mit der Verkündigung an Joachim auf dem Felde und der Annenverkündigung. Der Zyklus endet auf <locus from="60v">fol. 60v</locus> mit den drei Frauen am Grabe. Es folgt eine Serie von Darstellungen aus den jüdischen Altertümern, die wiederum typologische Elemente aufweist: Auf <locus from="61r">fol. 61</locus> setzt es ein mit Judith, die das abgeschlagene Haupt des Holofernes auf den Zinnen der Stadtmauer zur Schau stellt. Eine weitere Bildfolge (<locus from="64v">fol. 64v</locus>) illustriert die Strophen mit den Weissagungen der Sibyllen, worin immer ein Bild der Sibylle und eine Darstellung mit dem Inhalt ihrer Weissagung gezeigt werden. Ab <locus from="71v">fol. 71v</locus> konfrontiert die Bordüren-Narration noch einmal im Sinne der Typologie christliche Heilswahrheiten mit alttestamentarischen Bildern. Zu Beginn des Toten-Offiziums (<locus from="75v">fol. 75v</locus>) steht wie eine Art Frontispiz zu den folgenden Szenen, die die Geschichte Hiobs schildern, die Hauptminiatur mit Hiob noch im Glück. Schließlich enthält die Handschrift eine Serie von Geschichten des Propheten Daniel, die sich ab <locus from="85v">fol. 85v</locus> entrollt. Den Abschluß bilden zwei Szenen aus der Geschichte des Holofernes, die eigentlich zu dem Zyklus gehören, der auf <locus from="61r">fol. 61</locus> endet, hier vom Maler am Ende des Buches angefügt wurden.
							</decoNote>
							<decoNote>
								<hi rend="bold">Zum Stil</hi>
								<lb/>Der Buchschmuck und die Einrichtung der Textseiten mit jeweils zwei Randbildern und zugehörigem Text erlaubt, die Handschrift sicher nach <placeName>Paris</placeName> zu lokalisieren. Auch ohne die eingemalte Devise <persName role="purchaser">Vérards</persName> wäre der Zusammenhang zu gedruckten Stundenbüchern offensichtlich. Der hier vorgestellte Codex wirkt wie eine handschriftliche Version dessen, was <persName>Vérard</persName> in einer bei beispiellosen Kraftanstrengung dann auch als gedruckte Auflage verwirklichte. Dazu könnte sehr gut passen, daß der Verleger neben dem Druck eine handgeschriebene Fassung herstellen ließ, für den regierenden König, unter dessen Schutz er das finanziell sehr gewagte Unternehmen stellen wollte. Ganz eindeutig unterscheidet sich das vorliegende in seiner Intention von dem in der vorhergehenden <ref type="mss" cRef="utp-0110">Nr.</ref> beschriebenen Gebetbuch, da es erzählende Bordüren mit begleitendem Text in französischer Sprache besitzt. Es scheint durch seine didaktisch unterfütterte Bilderfülle dem geradezu sprichwörtlichen Bildungshunger des jungen Königs entgegen gekommen zu sein, der zeitgenössischen Zeugnissen zufolge des Lateinischen nicht mühelos mächtig war und für den infolge dessen zahlreiche Übersetzungen ins Französische angefertigt wurden. Diese Handschrift und ein dazu passendes gedrucktes Stundenbuch für <persName>Karls Schwester</persName>, die bis <date>ca. 1490</date> als Regentin <placeName>Frankreichs</placeName> fungierte, das ein stark individualisiertes Exemplar aus den oben erwähnten <hi rend="italic">Grandes Heures</hi> ist, legen ein beredtes Zeugnis ab über das kluge Geschäftsgebaren <persName>Vérards</persName>. Offenbar machte er dem König ein kostbares, reich illustriertes und nach seinen persönlichen Vorlieben gestaltetes Stundenbuch zum Geschenk, weil dieser als Mäzen und Förderer für das Pariser Druckwesen die größte Hoffnung war. Die <date>um 1490</date> endgültig verdrängte Interims-Regentin <persName>Anne de Beaujeu</persName> indes, die auch ein hohes Ansehen (unter anderem als Bibliophile) im Land genoß, erhielt ebenfalls ein kostbares – aber eben nicht ganz so wertvolles – Geschenk wie der Monarch, da <persName>Vérard</persName> sich als Verleger und Buchhändler weiterhin ihrer Gewogenheit versichern wollte.</decoNote>
						</decoDesc>
						<bindingDesc>
							<binding notBefore="1600" notAfter="1699">
								<p>Gebunden in rotes <locus from="Vorderseite">Maroquin</locus> des <date>17. Jahrhunderts</date> mit Semé von Fleurs-de-lys, der <locus from="Buchrücken">Rücken</locus> restauriert.</p>
							</binding>
						</bindingDesc>
					</physDesc>
					<history>
						<origin><p>Ein kunsthistorisch und historisch großartiger Fund, das persönliche Stundenbuch des Monarchen, in ausgezeichnetem Zustand, illuminiert von einem bislang nicht genügend gewürdigten Pariser Buchmaler, der sehr eng mit dem Verleger <persName>Anthoine Vérard</persName> zusammengearbeitet hat.</p>
							<p>Ein königliches Buch! Für die Buchmalereiforschung, die sich mit der Pariser Kunst <date>um 1500</date> und mit den Scharnierstücken zwischen Handschriftenwesen und Buchdruck beschäftigt, ein unschätzbares Juwel.</p></origin>
						<provenance><p>Auf <locus from="1r">fol. 1</locus> findet sich das Widmungsschreiben <persName role="purchaser">Anthoine Vérards</persName> an <persName>König Karl VIII</persName>: Explizit erwähnend „<quote>Par quoi jay compose ces p(rese)ntes heures <gap reason="sampling"/> Et a lonneur de vous mon souverain et naturel seigneur et tresxpristien roy.</quote>“ Am unteren Rand findet sich, eventuell eigenhändig vom König eingetragen, seine Devise „<quote>J’aime tant fort une</quote>“ und, stärker ausgekratzt, die Signatur „<quote>Charles</quote>“. Am Ende der Handschrift steht die Hausmarke des berühmten Pariser Verlegers <persName>Anthoine Vérard</persName> <quote>AVR</quote> (vgl. <bibl>J. <hi rend="small-caps">MacFarlane</hi>, Antoine Vérard, Biblographical Society, 1900, Tf. LXXVI f.</bibl>), von Adlern präsentiert (<locus from="107v">fol. 107v</locus>). Von <bibl>M. B. <hi rend="small-caps">Winn</hi> 1983</bibl> ebenfalls für einen Auftrag <persName role="purchaser">Vérards</persName> für <persName>Karl VIII.</persName> gehalten, weil dessen Signatur <quote>CHARLES</quote> auch auf dem letzten Blatt und einem hinzugefügten zu finden ist. Im <date>19. Jahrhundert</date> war das Manuskript in der Sammlung <persName role="former_possessor" key="pnd_1055358455">Dawson Turner</persName>, im <date>20.</date> in jener des <persName role="former_possessor">Herrn Mirgodin</persName> in <placeName>Paris</placeName>.</p></provenance>
					</history>
					<additional>
						<adminInfo>
							<recordHist>
								<source>
									<bibl>Ina Nettekoven: Das persönliche Stundenbuch Königs Karls VIII. von Frankreich - Ein Geschenk des Verlegers Anthoine Vérard? In: Leuchtendes Mittelalter Neue Folge VI. - 35 Stundenbücher aus Paris und den französischen Regionen im 15. und 16. Jahrhundert, Nr. 23a. Antiquariat Bibermühle, Kat. 61 (2009), H. Tenschert (Hg.), 404-412.</bibl>
								</source>
							</recordHist>
						</adminInfo>
						<listBibl>
							<head>Literatur:</head>
							<bibl>Eine ausführlichere Beschreibung findet man in:<lb/>Heribert Tenschert (Hrsg.): Leuchtendes Mittelalter I, 1989 Nr. 62.</bibl>
							<bibl>Zum Meister Karls VIII. siehe die unter <ref type="mss" cRef="utp-0110_Nettekoven">Nr. 23</ref> angegebene Literatur.
							<lb/>Noch für dieses Jahr ist ein Faksimile der Handschrift mit Kommentar und Zensus zu diesem Künstler geplant.</bibl>
						</listBibl>
					</additional>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<!--
		<revisionDesc>
			<change who="" when=""></change>
		</revisionDesc>
		-->
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<p></p>
		</body>
	</text>
</TEI>
