Alfonsus, Bonihominis (✝-1339)
Le recueil de la chartreuse de Bâle, écrit par plusieurs mains, contient essentiellement des écrits astrologiques, dont des textes de Abraham ibn Ezra, Al-Zarqali et Hermès Trismégiste traduits de l'arabe, de l'hébreu et du grec. Dans la marge du folio 120r figure une bénédiction contre les vers, au folio 145v des conseils médicaux dans un mélange d'allemand et de latin. En plus des parties manuscrites, le volume possède trois parties imprimées. L'un des deux fermoirs en cuir original est encore intact.
En ligne depuis: 29.03.2019
- Alfonsus, Bonihominis (Traducteur) | Aristoteles (Auteur) | Bruni, Leonardo (Auteur) | Bruni, Leonardo (Traducteur) | Campanus, Johannes (Auteur) | Cicero, Marcus Tullius (Auteur) | Florus, Lucius Annaeus (Auteur) | Henricus, Bate (Traducteur) | Hermes, Trismegistus (Auteur) | Hippocrates (Auteur) | Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir (Auteur) | Johannes, de Lineriis (Auteur) | Louber, Jakob (Bibliothécaire) | Maġribī, as-Samauʾal Ibn-Yaḥyā al- (Auteur) | Nicolaus, de Tudeschis (Auteur) | Petrus, de Abano (Traducteur) | Petrus, De Andelo (Auteur) | Plinius Caecilius Secundus, Gaius (Auteur) | Ṯābit Ibn-Qurra (Auteur) | Valerius Maximus (Auteur) | Valescus, de Taranta (Auteur) | Zarqālī, Ibrāhīm Ibn-Yaḥyā az- (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Ce petit volume contient un traité anti-juif réputé avoir été rédigé en arabe à la fin du XIe siècle par le Rabbin Samuel de Fez, converti au christianisme. En 1339, le dominicain espagnol Alfonso Buenhombre l'aurait traduit en latin. Puisqu'on ne connaît pas de version arabe de ce texte, il semble qu'en réalité c'est Buenhombre lui-même qui en est l'auteur. A ce jour on dénombre environ 300 manuscrits de ce texte, ainsi que de nombreuses traductions et éditions. La provenance de cet exemplaire est inconnue, mais il se trouvait depuis le XVIIIe siècle au moins à Hauterive.
En ligne depuis: 18.06.2020
- Alfonsus, Bonihominis (Traducteur) | Durantis, Guilelmus, Mende, Bischof (Auteur) | Samuel, Marochitanus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Les sermons forment le point fort de ce recueil de textes de théologie morale, qui a été copié par plusieurs mains. Les initiales du premier texte fragmentaire sur une colonne ne sont pas exécutées (p. 29-74). Le De purificatione tel qu'indiqué dans la marge supérieure, copié sur deux colonnes, débute par Sanctificavit tabernaculum suum [1 Par 22,1] Altissimus… (p. 79a–102b). Le miroir de confession De septem viciis, sur une colonne, commençant par Superbia est tumor… (p. 105-120) est doté de six schémas sous forme d'arbres à branches noires et rouges et un tronc orné géométriquement (p. 107, 109, 111, 113, 115 et 120), ainsi que de définitions incluses dans des cercles opposés à la page 117. Vient ensuite l'enseignement sur les vertus Modus vivendi secundum deum sur une colonne (p. 121-124). Puis se trouve la lettre d'un maître Samuel à un rabbin Ysaak, qui aurait été traduite du latin par un frère espagnol du nom d'Alfonsus Boni Hominis. Le texte sur une colonne occupe les p. 125-153. Les Sermones de sanctis du cistercien Konrad von Brundelsheim (Soccus) sont copiés dans une cursive gothique plus ancienne (« ältere gotische Buchkursive »), fréquemment corrigés et annotés (p. 173-389). La première initiale est rouge, les autres non réalisées ou en brun (parmi celles-ci certaines avec un ornement géométrique aux p. 218, 247 et 323). Un signet se trouve à la page 219, une manicula à la page 266. Le traité de Michael de Massa, Tractatus de passione Domini (version Angeli pacis…) avec une introduction allégorique et des dialogues achève le manuscrit (p. 389-470). Le colophon de la dernière partie date l'achèvement de la copie du 8 mars 1427 (p. 470). L'étiquette avec la cote « T 17 » sur la reliure en bois couverte de cuir correspond aux modes de faire les cotes dans le catalogue de la bibliothèque de Saint-Gall de 1461. Cela signifie que ce volume a probablement été assemblé et relié au milieu du XVe siècle. Le bibliothécaire Jodokus Metzler a collé la table des matières sur la feuille de garde antérieure. Aux p. 1-8, 17-24 et 169-172, le cadre de justification pour un commentaire sur deux colonnes a été tracé, mais pas le texte. Les pages 9-16, 25-28, 49-54, 75-78, 103-104, 155-168 et 471-483 sont entièrement vierges. Il y a une note à la p. 484. La page 53-54 est détachée. Un petit fragment détaché avec un main dessinée se situait entre les p. 180 et 181.
En ligne depuis: 06.09.2023
- Alfonsus, Bonihominis (Auteur) | Conradus, de Brundelsheim (Auteur) | Michael, de Massa (Auteur) Trouvé dans: Description standard