Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 92
Creative Commons License

Notice de Isabelle Jeger, Bibliothèque de Genève, pour e-codices 2010.

Manuscript title:
  • De regimine principum (Le gouvernement des princes), de Gilles de Rome
  • Vie d’Esope et fables, traduites par Rinuccio d’Arezzo
Place of origin: inconnue
Date of origin: vers 1460-1480
Former shelfmark: Ancienne cote de la Bibliothèque de Genève : « Inv. 155 »
Support: Papier.
f. 1r-148v: plusieurs filigranes: tête de boeuf avec un croissant entre les cornes (proche de Briquet n° 14391-14392, années 1466-1477); main dont le doigt majeur est surmonté d’une croix (différent de Briquet n° 11179, année 1487);
f. 149r-170v: filigrane non identifié.
Extent: (I) garde antérieure + 170 folios + (II) garde postérieure
Format: 302 x 218 mm
Foliation: Foliotation moderne notée à l’encre rouge.
Collation:
  • 6 octonions (cahiers de 16 folios; se terminant aux f. 16v, 32v, 48v, 64v, 80v, 96v) + 1 septénion (cahier de 14 folios; se terminant au f. 110v) + 1 octonion (se terminant au f. 126v) + 1 quinion (cahier de 10 folios; se terminant au f. 136v) + 1 sénion (cahier de 12 folios; se terminant au f. 148v) + 2 quaternions (cahiers de 8 folios; se terminant au f. 156v, 164v) + 1 quaternion incomplet (-f 1, -f 8) (se terminant au f. 170v);
  • f. 1r-148v: réclames;
  • f. 149r-170v: réclames, signatures.
Condition: f. 169 amputé des deux tiers.
Page layout: f. 1r-148v: piqûres; réglure à l’encre; 2 colonnes de 170 x 60 mm chacune, séparées par une marge centrale de 20 mm; 41 lignes; titres courants avec erreur (le second livre est annoncé au f. 13 et suivants, alors qu’il ne commence qu’au f. 54); quelques notes marginales aux f. 64v-66r; traces d’inscriptions en bas de page, qui ont été rognées;
f. 149r-167v: réglure à l’encre; 2 colonnes de 215 x 75 ou 80 mm chacune, séparées par une marge centrale de 13 mm; entre 31 et 46 lignes.
Writing and hands:
  • f. 1r-148v: littera cursiva formata; deux mains;
  • f. 149r-167v: plusieurs mains.
Decoration:
  • f. 1r-148v: une miniature carrée au f. 1r représente l’offrande du livre au seigneur; ici, un moine (Gilles de Rome) est agenouillé devant le roi (Philippe III, roi de France), lequel siège sur son trône en présence d’un jeune garçon qu’il tient par la main (il s’agit de son fils, le prince Philippe, futur roi Philippe IV le Bel, auquel Gilles de Rome a dédié son ouvrage); titres rubriqués; au f. 95v, l’initiale du titre rubriqué est ornée de cadelures ; initiales rouges jusqu’au f. 10; les espaces des initiales sont ensuite restés blancs; signes de paragraphes rouges;
  • f. 149r-170v: pas de décor.
Binding:
  • Ais de bois recouverts de peau; traces, sur chaque plat, de deux fermoirs, d’un boulon central et de quatre boulons dans les angles; reliure du dos refaite en demi-cuir brun; 3 nerfs; inscription au dos en lettres dorées: Aegidius / Romanus;
  • sur le contreplat supérieur: remarque descriptive concernant ce manuscrit, notée en latin par Hermann Hagen de Berne, datée de 1871.
Contents:
  • f. 1r -147v : De regimine principum de Gilles de Rome (Aegidius Romanus) (1243-1316).
    Ce frère de l’ordre des Ermites de Saint-Augustin, disciple de Thomas d’Aquin, fut nommé archevêque de Bourges en 1295; il est l’auteur de nombreux ouvrages, dont le traité De regimine principum dédié vers 1279 au jeune prince Philippe (1268-1314), futur roi de France à partir de 1285 sous le nom de Philippe IV le Bel.
    • (f. 1r-54r :) Livre I: De regimine principum (en quatre parties).
      • Incipit du prologue: [Ex r]egia ac sapientissima prosapia oriundo suo domino … Explicit du prologue: … ut vestra reverenda nobilitas requisivit.
      • Incipit du livre I: Oportet ut latitudo sermonis in unaquaque re sit … Explicit du livre I: … debet in ipsis per amplius et perfectius reperiri.
    • (f. 54r-95v :) Livre II: De regimine domus (en trois parties). Primi libri digesta est materia quia …–… a quo omnis bonitas et sufficiencia habet esse.
    • (f. 95v-147v :) Livre III: De regimine civitatis et regni (en trois parties). Quoniam omnem civitatem contingit esse communitatem …–… promisit fidelibus qui est benedictus in secula seculorum. >Amen.< Marque de propriétaire: Francisci Bonivardi sum.
    Editions
    • Aegidius Colonna. De Regimine principum libri III, éd. H. Samaritanius, Rome, 1607.
    • Aegidius Romanus, Opera omnia, Florence, 1985-1990 [7 vol. parus] (Unione Academica Nazionale, Testi e studi per <il Corpus philosophorum Medii Aevi>, 4-8, 10-11).
    Bibliographie
    • A. Zumkeller, « Aegidius Romanus », dans Lexikon des Mittelalters, t. I (1980), col. 178.
    • M.H. de Pommerol et F. Fery-Hue, « Gilles de Rome », dans Dictionnaire des Lettres Françaises. Le Moyen Age, Paris, Ed. Fayard, 1992, p. 543.
    • Sylvie Lefèvre, « Information des Princes », dans Dictionnaire des Lettres Françaises. Le Moyen Age, Paris, Ed. Fayard, 1992, p. 713.
    • Charles F. Briggs, Gilles of Rome’s De regimine principum. Reading and Writing Politics at Court and University, c. 1275-1525, Cambridge, University Press, 1999. (Le Ms. lat. 92 de la BGE ne fait pas partie des manuscrits cités).
  • f. 148r : (blanc)
  • f. 148v : diverses inscriptions dues à François Bonivard:
    De malheur heur / Finis politicae est vivere secundum virtutem /
    Paternae hereditatis / iure mihi liber obtigit.
  • f. 149r-167v : [Vita Aesopi et fabulae, in translatione Rinùcii]. Rinùccio d’Arezzo (Rinucius Aretinus) (né vers 1395 – † après 1450)
    Humaniste italien, il traduisit des œuvres d’auteurs grecs, dont Esope, Lucien, Plutarque, Platon, Aristophane. Sous le pontificat de Nicolas V (1447-1455), il fut secrétaire de la curie.
    • (f. 149r :) deux lettres dédicatoires.
      • - 1ère lettre dédiée à Lorenzo Lavina
        Incipit de la 1ère lettre: Magnifico domino Laurencio Lavina Rynuncius felicitatem
      • - 2e lettre dédiée au cardinal Antonio de la Cerda († 1459)
        Incipit de la 2e lettre: Reverendissimo in Christo patri et domino suo precipuo domino et sancti Chrisogoni prespitero cardinali Rinucius se commendat
  • f. 149r-159r : [Vie d’Esope] >Vita Esopi latina per Rinucium facta ad reverendissimum patrem et dominum dominum Thomam tituli Sancte Susanne presbiterum cardinalem hodie Nicholaum papam quintum feliciter incipit.<
    • Incipit du prologue: [N]ovas nimirum merces reverendissime pater sed haud
    • Incipit de l’argument: Vitam Esopi fabulatoris clarissimi his longioribus
    • Incipit du texte: [Q]ui per omnem vitam vite studiosisimus fuit …–… Esopi auctores fuerunt. Vita Esopi finit feliciter. >Sequuntur fabule.<
  • f. 159r-167v : [Fables d’Esope ]. Vite Esopi commentarium super fabulis instar argumenti incipit. [E]sopus fabulator clarissimus, nacione quidem Frigius, fortuna vero servus […]. Incipiunt fabule et primo De aquilla et vulpe. Aquilla et vulpes conflata inter se amicicia …–… De viro et uxoribus […] et maxime junioribus nisi penitus obrui se velint. Incipit de la postface (f. 167v) : Tocius operis anacephaleosis. Habes vitam pariter et fabulas Esope fabulatoris eximii, reverendissime pater - tempus equum fumancia solvere colla. >Vita Esopi una cum suis fabulis per Rinuncium e greco in latinum translata finit feliciter. Laus Deo amen.<
  • Editions
    • Aesopus. Vita et Fabulae, traduction de Rinutius, imprimé à Milan chez Filippo da Lavagna, 1479.
    • L. Hervieux, Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du Moyen Age, Paris, 1884 (2e éd. 1893-1899), 5 vol. [édition complète des recueils latins].
    • Fabulae Aesopicae / Rinucius Aretinus, a cura di Maria Pasqualina Pillolla, Genova, Dipartimento di archeologia filologia classica e loro tradizioni, Favolisti latini medievali e umanistici, 4, 1993.
  • f. 168r-170v : diverses inscriptions
    • (f. 168r-169r :) Liste des livres que François Bonivard voulait acheter: Volumina mihi emenda (Cette liste a été éditée: Micheline Tripet, « Bonivard et les livres », dans Des archives à la mémoire. Mélanges d’histoire politique, religieuse et sociale offerts à Louis Binz, Mémoires et Documents publiés par la Société d’Histoire et d’Archéologie de Genève, Genève, t. LVII (1995), p. 363-384).
    • (f. 169v-170r :) (blanc)
    • (f. 170v :) diverses inscriptions notées en français, allemand et grec, par François Bonivard.
Provenance of the manuscript: Comme l’indique l’inscription notée au bas du f. 147v, ce manuscrit a appartenu à François Bonivard, prieur du prieuré clunisien de Saint-Victor de Genève, décédé en août 1570. Après sa mort, le manuscrit est entré à la Bibliothèque de Genève; il est mentionné à la suite du Catalogue réalisé en 1572, et son inscription a dû être faite entre 1580 et 1592.
Bibliographie générale 
  • Jean Senebier, Catalogue raisonné des manuscrits conservés dans la Bibliothèque de la Ville et République de Genève, Genève, 1779, p. 227-228.
  • Bernard Gagnebin, « Le cabinet des manuscrits de la Bibliothèque de Genève », dans Genava, Genève, nouvelle série, tome II (1954), p. 77, 105.
  • Alain Dufour, Notices dactylographiées sur les Manuscrits latins 41 à 121, 1955-1959, (travail dactylographié conservé au Département des manuscrits de la Bibliothèque de Genève), voir la notice du Ms. lat. 92.
sur François Bonivard
  • Catherine Santschi, « François Bonivard », dans Helvetia Sacra, t. III/2, Die Cluniazenser in der Schweiz, 1991, p. 310-320 (importante bibliographie).
  • Micheline Tripet, « François Bonivard », dans Dictionnaire Historique de la Suisse, t. II (2003), p. 462.