Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)
Ceux qui sevent de lecture
Deveroient bien mectre lor cure
Es beaulx exemples et es diz,
Es livres et es escripz Que lifiliosofe trouverent
Et rescriprent et remenbrerent.
Par moralité escripvoient
Les bons exsemples qu'il oierent,
Que cil amender en puissent
Qui leur entente en bien missent.
Ce furent li ancien pere.
Romulus, qui fut emperere,
A son filz escript et manda
Et par exemple lui monstra
Comme il se doit contregarder
Que homs ne peust enguignier.
Isopes escript a son maistre,
Qui bien conneut lui et son estre,
Unes fables qu'il ot trouvees
De grec en latin translatees.
Merveille en orent lui plusors
Qu'il mist son sens en tel labour;
Mais n'y a fable de follie[ Ou il ne ait filosophiefol. 1b ]
Es exemples qui sont aprés,
Ou des contes sont tuit li fetz.
A moy qui la rineSic pour rime. en doit faire
Nen avenist mie a retraire Plusors parolles qui y sont;
Mes ne porquant sil me semont
Qui flors est de chevalerie,
D'enseignement de cortoisie;
Et quant tiex hom m'en a requise,
Ne lairray pas en nulle guise
Que n'y mecte travail et paine,
Qui que me tienne pour villaine;
Mout doit faire pour sa priere.
Cy commencera la premiere
Des fables que Ysopes escriptz,
Qu'a son maistre manda et dist.
Au finement de cest escript
Qu'an romans futraitré et dit,
Me nonmeray pour remenbrance:
Marie ay nom, si suis de France,
Peut estre si clereplusor
Prandroient soubz eulx mon labour,
Ne veil que nul sor say le die:
Cil ore mal, qu'il soitoblié .
Pour l'amour le conte Guillaume,[ Le plus vaillant de cest royaume,fol. 28b ]
M'entremis de cest livre faire
Et de l'angloys en romant traire.
Esope appelle l'en cest livre
Qu'iltransierta se fist escripre,
De grec en latin le tourna. Li roys
Avrez qui moult l'ama
Le transla puis en angloys,
Et je l'ay rimé en françois
Si con je trouve proprement.
Ore prie a Dieux omnipotent
Qu'a celle evre me faist entendre
Que je lui puisse m'ame rendre.
N'a pas encor passé .X. ans
Que ung enfes moult medisans
Au feu son pere se seoit.
Tout l'estre sa mere veoit,
Comme elle aloit et venoit,
Et que le prestres a lui parloit,
Tant qu'il advint que li preudon,
Qui sires est de la maison,
Ala ung jour en son labour.
La dame, qui ot le tabour
A quoy ly prestres tabouroit,
Que ly preudons labouroit
Le pié lui met sur la poitrine
"Ha, femme, ja Dieux ne t'aïst"
S'il la bat et fole, si dist
"Ne ne consaut, ne ne te voie.
Qui veïst cil qui vont la voye
Viennent tuit fouler ta vendange".
Ainsi la bat et la lesdenge,
Mes pour chasti ne pour ses cous
Ne remendra qu'il ne soit cous.
Par ceste fable monstrer veil
Que l'en se gart du petitdyeulz
Autresint bien comme du grant.
De fol et de petit enffant
Se fait tousjours moult bon garder,
Car ilz ne sevent riens seller.
Seigneurs, oïez et escoutez
Ung fable qui est fait et rimez
Del roy qui Engleterre tint.
Tout ce fut voire, et si avint
En icel temps que il ert roys,
Qu'en Engleterre y ot us et droiz
Quant li homs morroit sans oir,
Li roys averoit tout son avoir.
Ce trevons nous avant el conte
Que uns prodons fut mors qui ot nom
Honte. Honte ait il prodons apelez;
Quant vint qu'il fu si adolez
Si que il vit qu'il ne vivra,
Ung sien compere en appella
"Vilains, fait il, ci t'ai plus chier,
Car de noient mal fait joier.
Mieus m'as gabé que nus lechierre!
Or te doins ge a belle chierre
La male Honte a ta partie,
Car par droit l'as bien desservie".
Ainsint ot il la male Honte.
Ce dist Guill. en soncoste
Que li vilains en a portee
La male Honte en sa contree,
Si la aus Englés departie.
Encore en ont il grant partie;
Sans la male ont il assez honte,
Et chascun jour leur croist et monte.
Par maviés seigneur et par lache
Les a la honte prins en tache.
En exemple veil avant metre
Que j'ay oÿ conter en lectre;
Une beste est, ce nos devise,
Blanche, vermeille, noire et bise
Rousete, vers et Inde et Perse;
De coulours est ainsi diverse
Que nulz ne la puet deviser,
Tant ne la set bien aviser.
Moult est de diverse faiture.
Voirs est qu'elle est de telle nature
Que quant maigre est et fameilleuse
Adont n'est fiere ne orguelleuse,
Pesible est et de grant simplece
Savoir le doit, si lui souviegne
Qu'an telle maniere fame tiengne
Que del suen ait petit et tart,
Et chascun le suen ainsint gart.
De la bonne ne dit l'en mie
Que la bonne en bien s'umelie,
Et plus l'en treuve l'en meilleurs
Com plus a de bien et d'onneur.
Fammes sont de plusors manieres
Les unes viles, les autres chiers:
La vilg tingne l'en a vilté
Et la bonne ait l'on en cherité.
Puis que la voulenté me vient
De fables dire et il m'en sobvient,
Diray en lieu de fable un voir.
Uns homs qui de moult pou de voir[ Iert en grant richesce enbatuz,fol. 29d ]
Si com ses termes fu venuz,
Mourut faire lui convenoit.
Et sa femme qui moult l'amoit
En fut de sa mort moult iriee;
Mais femme s'est lués atiree
A plourer et a grant deul faire,
Quant ellearpi poi de contraire,
Et tost ra grant duel oublié.
Quant la dame vit devié
Son seigneur qui tant l'a amee,
Souvent c'est chastive clamee,
De grant deul demener se paine
"Tu me cuides ocire d'aise"
Fait la damme, "qui si me fous?
Ençois y mouroies tu touz
Que tu ainsint m'euses morte".
Ainsint la damme se conforte
Qui or demenoit si grant duel.
Pour ce tien ge l'ome pour fol
Qui trop met en femme son cuer,
Car tost a l'onme gité puer.
Dame est de moult foible nature,
De noient ri, de noient pleure.
Famme aime et het em petit d'oure,
Tost li est talens remués:
Qui femme croit, il est desvez.
Un exemple voil conmencier
Qu'apris de monseigneur Rogier,[ Le franc maistre, le debonnaire,fol. 30c ]:
Qui bien savoit imaiges faire
Et bien entailler crucefis.
Il n'en estoit mie aprentis,
Ains entailloit et bel et bien.
Et sa feme sor toute rien
Avoit amé une prevoire.
Ses sires il a fait acroire
Que au marché voloit aller
Et ung ymaige ou lui porter
Dont il avra asez deniers
Si l'ensert parmi le col
Qu'il l'abati en ung tay mol.
Et quant il ot jus abatu,
Est lors le preudomme venu,
Si le remaine en sa maison.
Et libre de rançon
Li fist inel les pas paier[ C'onques n'en faille denier.fol. 31a ]:
Cest exemple vos monstre bien
Que nus prestres pour nulle rien
Ne deveroit autruy famme amer,
N'a celle venir ny aller,
Qui oncques fust en nul chalenge
Qui n'y laissast la coille en gaige,
Si comme fist prestres Constanz,
Qui i laissa les troys pendanz.
D'une veille voz veil conter
Ung cort fabliaus pour deliter:
Dos vaches ot, ce truis el lire,
La ou elle prenoit son vivre.
Ung jour erent el a pré alees.
Si laissa le prevost trouver,
Mener les fait en sa maison.
Quant la veille set la raison,
Alee i est sans plus actendre,
Et proye que lui face rendre.
Se quant qu'elle dit ne lui chaille:
'Par mon chief, fest il, dame veille,
Ains en paierez cher l'escot
Li chevalier commenca rire:
"Si m'aït Jesu Nostre Sire,
Celle qui le t'envoira faire,
L'entendoit tout autres a faire,
Mas por ce ja rien n'y perdras:
Tes vaches quictes raveras;
Si t'abandon les prez et l'erbe".
L'aventure de cest proverbe
Retrait de riches hommes haulx
Qui sont desloyauls et frans;
Lor sens et leur parolle vendent,
A nulle droiture n'atendent,
Chascuns a prendre s'abandonne;
Povre n'a loi se il ne donne.
XVᵉ siècle Manuscrit de l'Ysopet, de Marie de France, femme poete du XIIIᵉ siècle, et d'une écriture du XVᵉ siècle,
Le livre d'Izopet en françoys; au
. A la fin, unpar la coustume gardee es païs d'Anjou, de Loudunois et de Touraine, ou les terres et possessions dont contens est sont assises
Ecriture bâtarde cursive; une seule main.
Au Pro scriptory pena datur sibi
Initiales (2 lignes) alternativement bleues et rouges;
104 aquarelles (dessin à la plume rehaussé de couleurs), illustrant les fables (dimensions variables, pas d'encadrement; environ 45 x 65 mm). Ces illustrations, ainsi que tout le manuscrit, ont été directement copiées sur le manuscrit de la Bibliothèque nationale de Paris, fr. 2173.
1)
au
Ce manuscrit a figuré à l'exposition organisée à la
2) Acquis par