Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 74
Creative Commons License

Isabelle Jeger, Catalogue des manuscrits latins 1-376, Genève 2016, pp. 343-345.

Titolo del codice: De re vestiaria (De l’habillement), de Lazare de Baïf
Datazione: première moitié du XVIe siècle
Supporto materiale: parchemin + filigrane du papier de garde composé de lettres : PL BAS
Dimensioni: (I-II) gardes ant. (en papier) + (III-IV) gardes ant. (en parchemin, avec réglure) + 80 folios (en parchemin) + (V) garde post. (en parchemin) + (VI-VII) gardes post. (en papier)
Formato: 237 x 165 mm
Numerazione delle pagine: foliotation moderne au crayon de 10 en 10
Composizione dei fascicoli: cahier-type : quaternion (8 folios) – quelques signatures
Disposizione della pagina: réglure à l’encre violette – piqûres – longues lignes – 22 lignes par page
Tipo di scrittura e mani: écriture du texte : écriture bâtarde; écriture des mots grecs, des titres de chapitres et des nombreuses annotations marginales : de la main de Lazare de Baïf (cf. H. Aubert)
Decorazione: 19 initiales ornées : la première est un S gris sur fond doré orné de fleurs bleues, les autres sont des lettres dorées sur un fond peint alternativement en bleu ou en rouge brun
Aggiunte: au f. 49r : un passage de 7 lignes a été barré
Legatura: reliure effectuée après juillet 1884, en maroquin rouge sur plats en carton – une note de Théophile Dufour, directeur du Département des manuscrits de la Bibliothèque de Genève, indique le travail de reliure à effectuer ; cette note, datée du 10 juillet 1884, est insérée entre les f. II et III – les deux plats sont ornés de filets d’or; le plat supérieur est décoré des armoiries de la Bibliothèque de Genève frappées à l’or – 5 nerfs – 5 fleurons dorés insérés dans les entrenerfs – inscription au dos en lettres dorées : DE RE / VESTIARIA, et en bas : BIBLIOTHEQUE / DE GENEVE – doré sur tranches
Materiale addizionale: au bas du f. 73r, une bande de papier a été collée ; elle contient six lignes écrites en latin
Contenuto:
Lazare de Baïf (Lazarus Bayfius) (1496-1547): humaniste français, d’abord employé au service du cardinal Jean de Lorraine, puis ambassadeur du roi de France, conseiller au Parlement de Paris et maître des requêtes de l’hôtel du roi. Il publia le De re vestiaria en 1526. Lazare de Baïf est le père du poète Jean-Antoine de Baïf (1532-1589).
Traité sur les vêtements des Anciens, débutant par le commentaire d’une loi contenue dans le Digeste (Digeste, livre XXXIV, chap. II : De auro argento mundo ornamentis unguentis veste vel vestimentis et statuis legatis).
  • f. Iv-IIv : (blanc)
  • f. IIIr : (blanc avec réglure)
  • f. IIIv : (blanc avec réglure et titre) : Bayfius de Re vestiaria.
  • f. 1r : titre: Annotationes in L. vestis ff. de auro et argento leg.
    incipit: Sunt qui putent inter vestem ac stolam hanc esse differentiam, ut cum vestis appellatione omne …–… explicit: f. 79r loquendo nescio an habuisset parem neminem.
  • f. 79r : 10 vers latins en l’honneur de Christophe de Longueil (1490-1522, humaniste français) Longolio vix dum digresso matris ab alvo
  • f. 79v : 9 vers grecs en l’honneur de Christophe de Longueil. Ces vers sont suivis d’un vers latin attribuant leur composition à Germain Brice dit Brixius (vers 1490-1538, écrivain français) : Hoc utrumque carmen est Germani Brixii. Cette attribution a été biffée et trois nouveaux vers latins ont été ajoutés pour attribuer leur composition à Lazare de Baïf : Hoc Lazarus Bayfius commentabatur / Emendaturus immutaturusque, si quid sit, / Quod a varietate judiciorum desyderetur. Ces trois vers latins se retrouvent dans les éditions.
  • f. 80r-v : (blanc avec réglure)
Provenienza del manoscritto: Ce manuscrit faisait partie de la collection Petau, du nom de deux conseillers au Parlement de Paris, Paul Petau (1568-1614) et son fils Alexandre Petau († 1672). Appartenait-il auparavant à Germain Brice dit Brixius, dont le nom figure au f. 79v et dont plusieurs manuscrits aboutirent dans la collection d’Alexandre Petau (cf. K.A. de Meyier) ? Ou appartenait-il à Lazare de Baïf ?
Acquisizione del manoscritto: Une part de la collection Petau fut achetée en 1720 par Ami Lullin, pasteur et théologien genevois, qui la légua à la Bibliothèque de Genève en 1756.
Bibliografia:
  • J. Senebier 1779, p. 203
  • H. Aubert 1911, p. 40-41
  • A. Dufour, notice du Ms. lat. 74
  • P.O. Kristeller, vol. V (1990), p. 111
sur Lazare de Baïf
  • Lucien Pinvert, Lazare de Baïf, Paris, 1900.
  • Henri Chamard, « Baïf, Lazare de », dans Dictionnaire des Lettres françaises. Le XVIe siècle, Paris, Ed. Fayard et Librairie Générale Française, 2001, p. 103-104.
Editions du De re vestiaria
  • 1ère édition : Lazari Bayfii viri doctissimi annotationum in L. Vestis ff. de auro et argento leg. seu de re vestiaria liber, nunc primum typis excusus, cum indice haudquaquam poenitendo, imprimé à Bâle par Jean Bebelius en 1526.
  • autres éditions de 1530 à 1547, à Bâle, Paris et Lyon.
Edition du Digeste
  • Corpus Iuris Civilis, vol. 1 : Institutiones, recognovit Paulus Krueger, Digesta, recognovit Theodorus Mommsen, retractavit Paulus Krueger, Berlin, Weidmann, 1993 (25e éd. ; réimpr. de la 17e éd.).
sur Christophe de Longueil
  • Verdun-Léon Saulnier, Jean-Eudes Girout, « Longueil, Christophe de », dans Dictionnaire des Lettres françaises. Le XVIe siècle, Paris, Ed. Fayard et Librairie Générale Française, 2001, p. 752-753.
sur Germain Brice
  • Jean-François Maillard, Judith Kecskemeti, Catherine Magnien, Monique Portalier, La France des humanistes. Hellénistes I, collection Europa Humanistica, n° 1, Turnhout, Ed. Brepols, 1999, p. 11-40.
  • Léon Robert, C. M., « Brice ou de Brie, Germain », dans Dictionnaire des Lettres françaises. Le XVIe siècle, Paris, Ed. Fayard et Librairie Générale Française, 2001, p. 192.
sur Germain Brice et Alexandre Petau
  • K.A. de Meyier, Paul en Alexandre Petau en de Geschiedenis van hun Handschriften, Leiden, E.J. Brill. 1947, p. 180-183.
sur Ami Lullin
  • Barbara Roth, « Lullin (de Châteauvieux), Ami », dans Dictionnaire historique de la Suisse, vol. 8, Hauterive, 2009, p. 73.