Guilelmus, Textor (ca. 1420-1512)
Le manuscrit, daté en partie, provient du couvent augustinien de Saint-Léonard et contient principalement des textes patristiques et liturgiques. Le volume fut utilisé pendant un certain temps comme modèle par l'imprimeur bâlois Michael Furter qui publia en 1496 l'Expositio super cantica canticorum, sous le nom de Grégoire le Grand – un texte qui est aujourd'hui attribué à Robertus de Tumbalena – et qui laissa des corrections dans le manuscrit. Un exemplaire de l'édition a peut-être été retourné au couvent avec le manuscrit ; en tout cas il s'y conserve un exemplaire imprimé avec la note de possession correspondante.
En ligne depuis: 14.06.2018
- Guilelmus, Textor: Super canonem missae tractatus commentatorius (excerptum) (147ra-194vb)
Incipit: Notandum quod sex potestates ecclesiastice leguntur in ewangelio quae sunt collate a Christo suis apostolis et discipulis et locum eorum successu terre tenentibus
Explicit: pro redimendis penis et conferendis spiritualibus donis per Christum dominum nostrum in seculorum secula benedictum. Amen. Rapina ista perfecta est ex originali opere eximii doctoris Wilhelmi Textoris de Aquisgrano sacre theologie professoris canonici ecclesie basiliensis quid et ille feliciter texendo rapuit et magistraliter coniunxit dum canonem misse legeret etc.
Trouvé dans:
Description standard
- Guilelmus, Textor: Conclusiones de sepultura ecclesiastica ad decanum ecclesiae Mariae in Düsseldorf (195ra-196va)
Incipit: Ut clareat materia canonice parochialis | plene super qua ut informacionem conficerem petitus a venerabili domino decano ecclesiae Marie in Dussuldorp
Explicit: Et tamen de conclusionibus ultime | materie et per consequens de tota materia
Trouvé dans:
Description standard
- Bonjohannes, von Messina (Auteur) | Furter, Michael (Possesseur précédent) | Gregorius I, Papa (Auteur) | Guilelmus, Textor (Auteur) | Johannes Herstael, CanR, dann OP (Copiste) Trouvé dans: Description standard
Le volume, qui provient à l'origine de la collection personnelle de livres de Ludwig Moser (voir la note de possession au folio 2r), a été transféré à la bibliothèque universitaire avec le fonds de la chartreuse de Bâle. Il contient différents textes théologiques en allemand, à commencer par une version d'un texte sur l'accompagnement des mourants et la préparation à la mort de Wilhelm Textoris, intitulé Migrale vel Ars moriendi, que Moser lui-même traduisit en allemand. Suivent le « Büchlein von der Wahrheit » d'Henri Suso, le « Büchlein von der Liebe Gottes » de Thomas Peuntner et d'autres sermons de Johannes Tauler et de Maître Eckhart.
En ligne depuis: 10.10.2019
- Guilelmus, Textor: Ars Moriendi vel Migrale (2r-149v)
Incipit: Die vorrede in disz migrale. In dem namen der heiligen gotlichen unteilsamen drifaltikeit. Amen. Nyeman erwelt jung lüt gern und sicherlich zu regierern und underwisern demnach und mir [Anm. am unteren Seitenrand: bruder Ludwigen Moser Carthuser ordens in sant Margretental] in disem jar zu handen worden ist ze lesen eyn Migrale, also in latin genant, das da betutet eyn wegwisend oder hinscheidend stürwerck oder hantwysend ding
Trouvé dans:
Description standard
- Eckhart, Meister (Auteur) | Engelhart, von Ebrach (Auteur) | Guilelmus, Textor (Auteur) | Kress, Thomas (Copiste) | Loy, Johannes (Copiste) | Moser, Ludwig (Copiste) | Moser, Ludwig (Traducteur) | Peuntner, Thomas (Auteur) | Seuse, Heinrich (Auteur) | Tauler, Johannes (Auteur) | Zscheckenbürlin, Hieronymus (Bibliothécaire) Trouvé dans: Description standard